Après avoir obtenu le visa nécessaire, Mme Pérez O'Connor s'est rendue aux États-Unis afin de voir son époux. | UN | لقد سافرت السيدة بيريس أوكونور إلى الولايات المتحدة الأمريكية، بعدما حصلت على التأشيرة المناسبة لذلك، بغرض زيارة زوجها. |
Par la suite, M. Kartashkin et Mme O'Connor se sont joints aux auteurs. | UN | وقد انضم السيد كارتاشكين والسيدة أوكونور بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
Quant à la comparution des auteurs en justice, Mme O'Connor a évoqué plusieurs problèmes. | UN | وفيما يتعلق بتقديم الجناة إلى المحاكمة، أشارت السيدة أوكونور إلى العديد من المشاكل. |
M. Guissé, M. Kartashkin, Mme O'Connor et Mme Zerrougui se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع المقرر فيما بعد كل من السيد غيسة والسيد كارتاشكين والسيدة أوكونور والسيدة زروقي. |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Alfredsson, M. Bengoa, M. Guissé, Mme Motoc, Mme Mbonu et Mme O'Connor. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد ألفريدسون، والسيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة موتوك، والسيدة إمبونو والسيدة أوكونور. |
Dans le cadre de la commission d'enquête, le juge O'Connor a d'ailleurs nommé un enquêteur chargé d'interroger MM. Almaki et El Maati. | UN | وفي نطاق لجنة التحقيق، عين القاضي أوكونور محققاً مكلفاً لسؤال السيد المكي والسيد المعطي. |
7. Mme O'Connor a remercié les membres de la Sous-Commission de leurs observations et suggestions, dont elle tiendrait compte. | UN | 7- وشكرت السيدة أوكونور أعضاء اللجنة على ما أبدوه من تعليقات واقتراحات، مؤكدة أنها ستأخذها في الاعتبار. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par Mme Hampson et Mme O'Connor. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة هامبسون، والسيدة أوكونور ببيانات. |
97. Mme O'Connor a révisé oralement le paragraphe 2 du projet de résolution. | UN | 97- وقامت السيدة أوكونور بتنقيح منطوق الفقرة 2 من مشروع القرار شفهياً. |
112. Mme O'Connor a révisé oralement les paragraphes 3, 4, 5 et 6 du projet de résolution. | UN | 112- وقامت السيدة أوكونور بتنقيح منطوق الفقرات 3 و4 و5 و6 من مشروع القرار شفهياً. |
À la même séance, Mme O'Connor a formulé ses observations finales; | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيد أوكونور بملاحظاتها الختامية؛ |
Document de travail sur le droit au développement, présenté par Mme O'Connor | UN | ورقة عمل قدمتها السيدة أوكونور عن الحق في التنمية |
En conclusion, Mme O'Connor a estimé que les administrations pénitentiaires devaient concentrer leur attention sur la manière de mieux réinsérer les femmes dans la société lorsqu'elles ont fini de purger leur peine de prison. | UN | وخلصت السيدة أوكونور إلى أنه يجب على مديري السجون التركيز على سبل إعادة إدماج النساء في المجتمع بعد قضائهن عقوبة السجن. |
À la 22e séance, Mme O'Connor a formulé ses observations finales. | UN | وفي الجلسة 22، أدلت السيدة أوكونور بملاحظاتها الختامية. |
M. Alfonso Martínez et Mme O'Connor se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم لاحقا إلى مقدمي مشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيدة أوكونور. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Bengoa, M. Guissé, Mme Hampson et Mme O'Connor ont fait des déclarations. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيدة أوكونور. |
Document de travail sur les femmes en milieu carcéral établi par Mme Florizelle O'Connor | UN | ورقة عمل من إعداد السيدة فلوريزيل أوكونور بشأن قضية النساء المسجونات |
Je ne pensais pas qu'elle allait ressortir en ayant l'air de Sinéad O'Connor. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لم أعتقد بان ذلك سيحدث وقالت إنها سوف تذهب تبحث عن سينيد أوكونور |
Etant donné le scoop à la une, je présume que vous êtes là... pour vérifier que M. O'Connor... est bien en relation avec LuthorCorp. | Open Subtitles | ومع النظر لسبق اليوم الصحفي أفترض أنك هنا على أمل أن يؤكد السيد أوكونور صلته بمؤسسة لوثر كورب |
J'aimerais parler à Mme O'Connor, quelques minutes. | Open Subtitles | أودّ التحدث مع الآنسة أوكونور لبضعة دقائق |