"أولئكَ" - Translation from Arabic to French

    • ceux
        
    • tous ces
        
    J'ai affiné mon intuition, appris à reconnaître ceux en qui je pouvais avoir confiance. Open Subtitles شحذتُ حدسي، و تعلّمتُ كيفَ أحدّدُ أولئكَ الذين أستطيعُ الوثوقَ بهم
    {\pos(192,210)}Ces hommes sont venus, ceux avec la marque, en chariot. Open Subtitles أتى أولئكَ الرجال ذو علامات الحروق على عربات
    Pour ceux qui servent leur pays... ce compte à rebours commence à la naissance. Open Subtitles أولئكَ الذين يخدمون وطنهم يبدأ العد التنازلي لموتهم مِن أوّل نفسٍ لهم
    ceux qui sont facilement désemparés a la barre ont leur crédibilité complètement sapée. Open Subtitles أمّا أولئكَ المهزوزونَ بسهولةٍ في وقفتهم يملكونَ مصداقيةً ضعيفةً كليًا.
    Tu sais, parfois je pense que j'ai tué tous ces types parce que je voulais tuer la partie de moi qui me dégoûte. Open Subtitles تعلَم، أحياناً أُفكِّر أني قتَلتُ كُل أولئكَ الأشخاص لأني أردتُ قتلَ الجُزء الذي أحتقرهُ مِن نفسي
    Je veux identifier ceux qui ne s'intéressent pas à la lecture, ceux qui ne savent même pas lire. Open Subtitles أُريدُ التعرّف على أولئكَ اللذينَ ليسَ لديهم اهتمام بالقرأة الذينَ لا يعرفونَ حتى كيفَ يقرؤون
    C'est une émotion réservée à ceux que ça importe. Open Subtitles الأنزعاج شعور يُصيب أولئكَ الّذين يأبهون لأمر الآخرين.
    Pourquoi ceux qui ont enlevé les 63 veulent-ils mon grand-père ? Open Subtitles لمَ عسى أولئكَ الذي أخذوا مُختفي عام 1963 يسعون وراء جدّي؟
    J'ai été recueilli par ceux qui étaient loyal à la cause, ceux qui m'avaient élevé avec une mission en tête... m'enseigner comment exploiter la puissance de ce que j'étais et malgré tout de le garder caché du monde. Open Subtitles لقد إخذتُ من قبل أولئكَ ...الموفون للقضية ...الذين ربوني على شيئين لقد علموني تسخير قوة ما كنت عليه
    Il y a ceux qui ont la justice dans le sang. Open Subtitles أولئكَ الذين يعرفون العدالة في عظامهم
    Pas question. ceux qui sont dans le couloir s'en vont. Open Subtitles ونمر من خلال كلّ أولئكَ الوحوش اللعينة؟
    Je suis désolé, mais après mûre réflexion avec l'ensemble du collège des cardinaux, nous ne condamnons pas ceux du clergé qui se sentent appelés à ... Open Subtitles أنا آسف، لكن بعدَ تشاورٍ حريصٍ مع جميعِ كرادلةِ المُجمّع، لن نُدين رجالَ الدين أولئكَ الذين يشعرون أنّهم...
    ceux que tu balades en cercueils ? Open Subtitles أتقصد أولئكَ الذين تحتفظ بهم في توابيت؟
    Il y a beaucoup plus de noms sur la liste, ceux qui dirige ma ville à travers peur et intimidation. Open Subtitles ثمّة بضعة أسامٍ أخرى في القائمة , أولئكَ" "الذين يحكمون مدينتي بالإكراه والترهيب
    Compté chaque dollar Je ne veux pas que ceux Asergna fous Open Subtitles لا أريد أن يسرقني أولئكَ الحمقى
    ceux qui travaillaient bien avec les autres ont survécu. Open Subtitles "أولئكَ الذين تعاونوا مع الآخرين جيّداً نجوا"
    La morale est peut-être que ceux qui ont le pouvoir sont aussi détraqués que ceux qui n'en ont pas, et la pire chose qu'on puisse faire, c'est abandonner son pouvoir à des idiots sur le Mont Olympe, parce que s'ils sont si puissants, Open Subtitles ربما يكون مغزى القِصَة أنَ أولئكَ الذينَ في السُلطَة فاسدينَ بقدرِ الذينَ ليسوا فيها و أسوَء شيء يقوم بهِ أي أحَد هوَ أن يتخلى عَن سُلطتهِ أو سُلطتها
    Pour ceux qui servent leur pays... ce compte à rebours commence à la naissance, Zafar. Open Subtitles أولئكَ الذين يخدمون وطنهم يبدأ العد التنازلي لموتهم مِن أوّل نفسٍ لهم، يا (زافار)
    Il y a eu ceux qui les protègent... Que se passe-t-il ? Open Subtitles -هنالك أولئكَ الذّين يحمونهم" "
    Dans le Serengeti, d'où viennent tous ces négros, tu sais comment on envoie un message au meneur du groupe ? Open Subtitles هُناك في أفريقيا، من حيثُ ينحدرُ أولئكَ الزنوج تعرفُ كيفَ يُرسلونَ رسالةً إلى قائِد المجموعَة؟
    tous ces noms accrochés à ces branches... pour quoi pensez-vous que ces gens ont donné leur vie ? Open Subtitles كل هذه الأسماء المعلّقة من الفروع لأجل أي شيءٍ تظن أولئكَ الناس ضحوا بحياتهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more