"أولئك الأشخاص على" - Translation from Arabic to French

    • ces personnes à
        
    • de ces personnes
        
    Le Gouvernement a mis en place un programme pour aider ces personnes à retourner à la vie civile. UN وتنفذ الحكومة برنامجاً لمساعدة أولئك الأشخاص على العودة إلى الحياة المدنية.
    2. L'auteur a contraint ces personnes à accomplir un ou plusieurs actes de nature sexuelle. UN 2 - أن يرغم مرتكب الجريمة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص على ممارسة فعل جنسي واحد أو أكثر.
    2. L'accusé a contraint ces personnes à accomplir un ou plusieurs actes de nature sexuelle. UN 2 - أن يرغم المتهم ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص على ممارسة فعل جنسي واحد أو أكثر.
    Certaines de ces personnes figurent parmi les auteurs de la communication et leurs demandes au moins devraient, à mon avis, être jugées recevables. UN ويشمل المطالبون في هذه القضية هؤلاء الأشخاص، وأرى أنه ينبغي اعتبار ادعاءات أولئك الأشخاص على الأقل ادعاءات مقبولة.
    4. La protection de ces personnes est assurée comme le prévoit l'article 25 de la présente Convention. UN 4- تكون حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 25 من هذه الاتفاقية.
    3. La protection de ces personnes est assurée comme le prévoit l'article 23 de la présente Convention. UN 3- تكون حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 23 من هذه الاتفاقية.
    C'est pourquoi le Pérou exhorte les États où se trouvent ces personnes à coopérer avec la Cour en procédant immédiatement à leur arrestation ou en fournissant des informations sur l'endroit où elles pourraient se trouver. UN لذا، تحث بيرو الدول التي يقيم فيها أولئك الأشخاص على التعاون مع المحكمة، بالتحرّك لاعتقالهم فورا أو بتوفير المعلومات المتعلقة بأماكن وجودهم المحتمَلة.
    Ce que nous devons faire maintenant c'est aider ces personnes à renforcer leurs positions tout en faisant pression sur les partisans du rejet, afin de parvenir à la position correcte : le respect de l'avis consultatif et la conformité aux obligations de la puissance occupante. UN وما علينا أن نفعله الآن هو أن نساعد أولئك الأشخاص على تعزيز مواقفهم بينما نضغط في الوقت نفسه على الرافضين، بغرض التوصل إلى الموقف الصحيح: احترام الفتوى وامتثال الدولة القائمة بالاحتلال لالتزاماتها.
    La politique active d'emploi de ces personnes comprend des incitations visant à améliorer leur motivation, leur emploi et leur travail indépendant. UN وتشمل السياسة الفعالة لتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة تحفيز أولئك الأشخاص على العمل والعمل الذاتي.
    Le transfèrement de ces personnes est également possible sur la base du principe de réciprocité. UN ومن الممكن أيضا نقل أولئك الأشخاص على أساس مبدأ المعاملة بالمثل.
    4. La protection de ces personnes est assurée comme le prévoit l'article 24 de la présente Convention. UN 4- يتعين أن تكون حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 24 من هذه الاتفاقية.
    4. La protection de ces personnes est assurée, mutatis mutandis, comme le prévoit l'article 32 de la présente Convention. UN 4- تجري حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 32 من هذه الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    4. La protection de ces personnes est assurée, mutatis mutandis, comme le prévoit l'article 32 de la présente Convention. UN 4- تجري حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 32 من هذه الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Cette formation est axée sur les méthodes améliorées permettant d'interroger des personnes présentant des troubles cognitifs; elle contribue à garantir que les intérêts de ces personnes sont dûment pris en compte. UN ويركز هذا التدريب على تحسين عمليات إجراء المقابلات مع الأشخاص ذوي الإعاقة الإدراكية ويساعد على كفالة رعاية مصالح أولئك الأشخاص على النحو السليم.
    4. La protection de ces personnes est assurée comme le prévoit l'article [...] [Protection des témoins et des victimes] de la présente Convention. UN 4- تجري حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة [...] [حماية الشهود والضحايا] من هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more