"أولائك" - Translation from Arabic to French

    • Ces
        
    • ceux
        
    • gars
        
    • garçons
        
    • leur
        
    • enfants
        
    • salauds
        
    Et de toi, j'ai appris la compassion pour Ces zarbis. Open Subtitles ومنك تعلمت أن أشعر بالعطف على أولائك المنبوذين.
    Ces Elementals ont seulement commandé un seul des quatre éléments. Open Subtitles أولائك الإيليمانتالز يتحكمون فقط بواحدة من العناصر الأربع
    Écoute, oublie ce que t'as fait à ce petit vaurien. Oublie ce que Ces types peuvent penser de toi. Open Subtitles اسمع، انسَ ما فعلته مع فتى العصابة ذاك انسَ ما قد يظنه أولائك الناس عنك
    Nous venons de pardonner à ceux qui ont jadis choisi le mauvais roi. Open Subtitles لقد قررنا أن نعفي عن أولائك الذين قاموا بخدمة الملوك الخطأ
    Pas encore, mais ceux qui ne le vénèrent pas, peuvent servir sa cause. Open Subtitles ليس بعد, ولكن حتى أولائك الذين لا يعبدون الإله يستطيعون خدمة قضيته
    Ces gens, ceux-là même qui vous ont livrés aux Wraith? Open Subtitles أولائك الناس على ذلك الكوكب الذين سلموك للريث؟
    Anéantissons Ces barbares français avec leur lourd canon de métal. Open Subtitles ونبيد أولائك الفرنسيين الأوباش مع مدافعهم المعدينة الثقيلة
    Ces hommes se sont battus à mort pour leur travail. Open Subtitles أولائك الرجال حاربوا حتى الموت من أجل وظائفهم
    Toutefois, malgré les demandes répétées du Groupe, la liste de Ces techniciens n'a pas été communiquée aux experts. UN بيد أنه وبالرغم من الطلبات المتكررة، لم يحصل الفريق على قائمة بأسماء أولائك التقنيين.
    Le Groupe réitère la communication des informations sur la présence de Ces techniciens. UN ويذكّر الفريق هنا بالمعلومات التي توصل إليها بشأن وجود أولائك التقنيين.
    Le Groupe d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique centrale (GABAC) a été créé par acte additionnel pris par Ces mêmes chefs d'État. UN وأُنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا بقرار إضافي أتخذه أولائك الرؤساء.
    Aidez-moi à réparer notre alliance aux yeux de Ces anciens esclaves ainsi que de tous les autres. Open Subtitles أريد مساعدتك لإصلاح هذا التحالف مع جميع رجالكم و نسائكم هنا و أولائك الآخرون في الجزيرة
    Je vais passer le reste de ma vie avec ceux que j'aime. Open Subtitles . أنا سأمضي ماتبقى من حياتي مع أولائك اللذين أحبهم
    J'ai d'inquiétantes nouvelles d'un général aidant ceux qui sont loyaux à la Reine Mary en Ecosse. Open Subtitles لدي أخبار مفزعه من بعض المساعدين أولائك الموالين لماري ملكة أسكتلندا.
    Il doit y avoir un autre moyen d'arrêter le massacre de ceux qui me sont loyaux. Open Subtitles لربما هناك طرق أخرى لأيقاف ذبح أولائك الموالين لي
    Elle fait face à de féroces et soudaines menaces de la part de ceux qui veulent un homme sur le trône. Open Subtitles فهي تواجه تهديدات شرسه وسريعه من قبل أولائك الذين يطالبوا برجل على العرش
    Mais d'après Samar, l'acte le plus important pour une recrut est de condamner ceux qui ne sont pas d'accord avec les idéologies de The Calling. Open Subtitles لكن وفقاً لسمار فأن اهم عمل لتجنيدهم , هو أدانة أولائك ألذين لا يتماشون مع فكرة الدعوه
    Comment réponds tu à ceux qui disent que tu prétends juste de te soucier de Ces problèmes? Open Subtitles كيف تتجاوبين مع أولائك الذين يقولون أنك فقط تتظاهرين بالإهتمام بهذه القضايا،
    Les gars, je n'avais pas prévu cela de m'arrêter de cette façon. Open Subtitles يا رفاق، أنا لم أخطط لهذا ليتحول إلى هذه الطريقة، أتعرفون أولائك
    Ces pauvres garçons doivent être terrifiés, capturés par des hommes violents, sans savoir s'ils vont mourir. Open Subtitles أولائك الاطفال المساكين سيكونوا مرعوبين معتقلين من قبل رجال اشرار لايعرفوا أذا كانوا سيموتوا
    C'était notre devoir de chrétiens de recueillir des enfants maltraités et abandonnés. Open Subtitles كنا نحاول القيام بواجبنا المسيحي فحسب نآخذ جميع أولائك الذين تعرضوا لسوء المعاملة و الأطفال المهجورين
    Les salauds qui ont ruiné la banque me virent. Open Subtitles أولائك الحقيرين الذين أفسدوا المصرف سيطردوني إلى الشارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more