"أولوياتها المواضيعية" - Translation from Arabic to French

    • priorités thématiques
        
    • domaines thématiques prioritaires
        
    La région n'est clairement pas une priorité pour l'ONUDI, et il faudrait que les choses changent car elle a besoin d'une plus grande mobilisation de fonds pour lui permettre de couvrir ses priorités thématiques. UN وأضاف قائلاً إن من الواضح أن المنطقة لا تندرج ضمن أولويات اليونيدو وأن هذا الوضع لا بد أن يتغير؛ فهي بحاجة إلى المزيد من الجهد لحشد الأموال لتمكينها من معالجة أولوياتها المواضيعية.
    L'ONUDI accorde la même valeur à chacune de ces fonctions et les exerce comme il convient, à l'appui de ses priorités thématiques. UN واليونيدو تعتز بكل من هذه الوظائف، وتمارسها عند الاقتضاء لدعم أولوياتها المواضيعية.
    L'ONUDI a adopté plusieurs méthodes dynamiques pour faire face à ces défis dans le cadre de ses trois priorités thématiques. UN وقد اعتمدت اليونيدو نهوجا استباقية مختلفة من أجل التصدي لتلك التحديات من خلال أولوياتها المواضيعية الثلاث.
    En mettant l'accent sur ses trois priorités thématiques, l'ONUDI commence à enregistrer des améliorations en matière de mobilisation de fonds. UN وقال إن تركيز اليونيدو على أولوياتها المواضيعية الثلاث بدأ يفضي إلى تحسين في حشد الأموال.
    22. Par sa résolution 48/2, la Commission a décidé d'examiner son appareil de conférence, et notamment ses priorités thématiques et son appareil subsidiaire, lors de la cinquante-troisième session de la Commission au plus tard. UN ٢٢ - وقررت اللجنة، في القرار ٨٤/٢ استعراض هيكل مؤتمراتها، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية وهيكلها الفرعي، في موعد لا يتجاوز دورتها الثالثة والخمسين. وكان استعــراض هيكل مؤتمــرات اللجنــة
    L'interdépendance de l'ensemble formé par l'énergie, l'environnement et la croissance industrielle dans le contexte contemporain met l'ONUDI dans la position unique de pouvoir intégrer dans ses priorités thématiques les technologies énergétiques propres, efficaces et à faible émission de carbone. UN وهذا التشابك بين الطاقة والبيئة والنمو الصناعي في السياق العصري يجعل اليونيدو في موقف فريد يُحتِّم عليها أن تُدرِج تكنولوجيات الطاقة النظيفة والكفؤة والقليلة الانبعاثات في صميم أولوياتها المواضيعية.
    Il manque encore à beaucoup de pays les cadres de politique coordonnée nécessaires pour former la base d'une extraction minière durable conforme à leurs grandes priorités thématiques. UN ولا يزال العديد من البلدان يفتقر إلى أطر سياسات منسقة لازمة لتوفير أساس للتعدين المستدام بعكس أولوياتها المواضيعية الرئيسية.
    L'Indonésie encourage l'ONUDI à mettre en œuvre d'autres projets dans le cadre de ses trois priorités thématiques et va continuer d'appuyer le programme pour le changement et la rénovation organisationnelle de l'ONUDI. UN وأضاف أن إندونيسيا تشجّع اليونيدو على مواصلة تنفيذ مشاريع في إطار أولوياتها المواضيعية الثلاث وأنها ستواصل دعم برنامج اليونيدو الجديد للتغيير والتجديد في المنظمة.
    L'ONUDI poursuit ses programmes d'appui à des pays africains sous l'angle de ses trois principales priorités thématiques. UN 77 - وواصلت اليونيدو تنفيذ برامجها لدعم البلدان الأفريقية في إطار أولوياتها المواضيعية الرئيسية الثلاث.
    15.7 La CESAP poursuivra cet objectif en mettant l'accent sur trois priorités thématiques : UN 15-7 وستسعى اللجنة إلى تحقيق ذلك الهدف بمواصلة التركيز على أولوياتها المواضيعية الثلاث، وهي:
    Elle encourage l'ONUDI à affiner ses priorités thématiques et rappelle la nécessité de coordonner efficacement les travaux menés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie. UN وأضاف أن الاتحاد يشجّع اليونيدو على شحذ أولوياتها المواضيعية ويجدد الدعوة إلى الحاجة إلى التنسيق الفعّال لأعمال منظومة الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    L'Allemagne a indiqué que l'objectif d'une abolition universelle est devenu une partie intégrante de sa politique relative aux droits de l'homme tandis que la Suède a fait de l'abolition universelle l'une de ses huit priorités thématiques relatives aux droits de l'homme. UN وبيّنت ألمانيا أن هدف الإلغاء في العالم بأسره أصبح جزءا لا يتجزأ من سياستها في مجال حقوق الإنسان، بينما يشكل هذا الإلغاء بالنسبة للسويد، واحدا من أولوياتها المواضيعية الثماني في مجال حقوق الإنسان.
    Il a en outre prévu d'inviter son équipe de direction à lancer, début 2007, une évaluation de la stratégie d'entreprise de l'Organisation, qu'il faut adapter aux priorités thématiques et à l'évolution de l'environnement économique externe. UN وإنه يزمع أيضاً أن يطلب إلى فريق كبار الموظفين الإداريين الذي يساعده البدء في مطلع عام 2007 بإجراء تقييم للاستراتيجية المؤسسية العامة لدى المنظمة، التي تحتاج إلى موازاتها مع أولوياتها المواضيعية ومع البيئة الاقتصادية الخارجية الآخذة في التطوّر.
    15.7 La CESAP poursuivra cet objectif en mettant l'accent sur trois priorités thématiques : UN 15-7 وستسعى اللجنة إلى تحقيق ذلك الهدف بمواصلة التركيز على أولوياتها المواضيعية الثلاث، وهي:
    Le succès de l'ONUDI dans la collecte de fonds au cours des dernières années témoigne de la pertinence des priorités thématiques et de l'accent qui a été mis sur l'assistance technique. UN واستطرد قائلاً إنَّ نجاح اليونيدو في حشد الأموال خلال السنوات الأخيرة يشهد على وجاهة أولوياتها المواضيعية وتركيزها على المساعدة التقنية.
    La Haut-Commissaire a été invitée à fournir des informations sur ses futures priorités thématiques, dans la mesure où les titulaires de mandat pourraient s'appuyer sur celles-ci. UN وطُلب إلى المفوضة السامية تقديم معلومات عن محور تركيز أولوياتها المواضيعية مستقبلاً، كي يتسنى لأصحاب الولايات الاسترشاد بها.
    S'appuyant sur ses trois priorités thématiques et quelques améliorations programmatiques telles qu'un nouvel accent sur la coopération Sud-Sud, l'emploi des jeunes, les chaînes de valeur agro-industrielles et l'énergie pour le développement, l'ONUDI a réussi à maintenir le niveau de ses activités de coopération technique. UN واستطاعت المنظمة ان تحافظ على مستواها في تقديم التعاون التقني، استناداً إلى أولوياتها المواضيعية الثلاث وبعض التحسينات البرنامجية مثل التركيز الجديد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفرص العمل للشباب وسلاسل الأنشطة الصناعية الزراعية المضيفة للقيمة.
    219. Pour la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013, l'ONUDI va s'efforcer de trouver un ensemble équilibré d'activités couvrant ses trois priorités thématiques. UN 219- ستسعى اليونيدو، في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، إلى إنشاء مجموعة متوازنة من الأنشطة تشمل جميع أولوياتها المواضيعية الثلاث.
    L'Union européenne se réjouit de ce que l'attention de l'Organisation se concentre sur ses trois priorités thématiques et se félicite de l'augmentation de la fourniture de services de coopération technique en 2008. UN 22- واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بتركيز المنظمة على أولوياتها المواضيعية الثلاث وبالزيادة في تنفيذ التعاون التقني في عام 2008.
    L'Inde, qui se félicite de l'intérêt soutenu que l'ONUDI accorde à ses trois priorités thématiques, interdépendantes, attache une grande importance à l'équité. UN 42- وختمت بالقول إن الهند التي رحَّبت بتركيز اليونيدو المستمر على أولوياتها المواضيعية الثلاث المترابطة تعلّق أهمية كبرى على الإنصاف.
    Un bref aperçu des défis et opportunités auxquels fait face chaque région est suivi d'une description des principales activités menées par l'ONUDI dans ses trois domaines thématiques prioritaires. UN وبعد تمهيد مقتضب للتحديات والفرص المواجهة في كل منطقة، هنالك وصف لأهم الأنشطة التي تنهض بها اليونيدو في سياق أولوياتها المواضيعية الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more