"أو اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • ou le Comité
        
    • ou du Comité
        
    • ou de la Commission
        
    • ou la Commission
        
    • ou par le Comité
        
    • ou au Comité
        
    • et le Comité
        
    • ou commissions
        
    • ni la Commission
        
    • ou à la Commission
        
    • ou comité
        
    • ou un comité
        
    • le Comité ou
        
    • et des comités
        
    • la Commission ou
        
    L'Équipe pense que cette analyse est contestable, si le groupe était nommé par le Conseil de sécurité ou le Comité. UN ولدى فريق الرصد تساؤلات بشأن هذا التحليل، ما دام فريق الاستعراض سيعينه أو يؤكده مجلس الأمن أو اللجنة.
    Ils ont demandé au Président en exercice d'informer le CHF ou le Comité permanent de la CSCE au sujet des résultats de ses efforts. UN وطلب الوزراء الى الرئيسة المباشرة أيضا أن تبلغ لجنة كبار المسؤولين، أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بنتائج جهودها.
    Le Gouvernement prendra les mesures nécessaires pour geler les fonds, autres actifs financiers et ressources économiques des autres personnes ou entités que le Conseil de sécurité ou le Comité pourraient désigner à l'avenir. UN وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال وسائر الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الآخرين أو الكيانات الأخرى، إن وجدوا، ممن سيحددهم مجلس الأمن أو اللجنة إضافة إلى ما سبق.
    Pour ce qui est du groupe central ou du Comité exécutif, le nombre de membres jugé optimal allait de 5 à 30. UN والأعداد التي ذكرت بوصفها العدد الأمثل لحجم المجموعة الأساسية أو اللجنة التنفيذية تراوحت بين 5 أعضاء و30 عضواً.
    Le Président du Congrès ou de la Commission permanente doit alors convoquer les deux chambres dans un délai de quarante-huit heures. UN ويتعين على رئيس الكونغرس أو اللجنة الدائمة الدعوة إلى عقد هذه الدورات في غضون 48 ساعة.
    Espérant que les décisions adoptées pourront être révisées par l'Assemblée générale ou la Commission elle-même, la délégation cubaine suggère de garder la question à l'étude. UN وتأمل كوبا أن تقوم الجمعية العامة أو اللجنة نفسها بمراجعة القرارات المتخذة، ومن ثم تقترح مواصلة النظر في المسألة.
    Il reste à savoir si une telle interprétation sera acceptée par la Cour européenne des droits de l'homme ou par le Comité, notamment lors de l'examen de communications. UN وما زال يتعين معرفة ما إذا ستقبل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو اللجنة هذا التفسير أم لا، ولا سيما خلال النظر في البلاغات.
    :: Recommandations concernant les décisions que le Conseil ou le Comité pourrait envisager pour améliorer les mesures pertinentes du Conseil UN :: تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة
    À l'issue d'une séance privée, la Conférence ou le Comité plénier peut publier un communiqué à l'intention de la presse, par l'intermédiaire du secrétariat de la Conférence. UN للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية.
    À l'issue d'une séance privée, la Conférence ou le Comité plénier peut publier un communiqué à l'intention de la presse, par l'intermédiaire du secrétariat de la Conférence. UN للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية.
    À l'issue d'une séance privée, la Conférence ou le Comité plénier peut publier un communiqué à l'intention de la presse, par l'intermédiaire du secrétariat de la Conférence. UN للمؤتمر أو اللجنة الجامعة المعنية أن تصدر بلاغا للصحافة عن طريق أمانة المؤتمر، لدى انتهاء جلسة سرية.
    On a par ailleurs fait observer que certains pays avaient recours à des mécanismes de représentation des créanciers autres que la collectivité ou le Comité et qu'on pourrait l'indiquer dans le commentaire. UN ولوحظ أيضا أن بعض البلدان تستخدم آليات غير الجمعية أو اللجنة لتمثيل الدائنين، وهذا يمكن الاشارة اليه في التعليق.
    Sous réserve des dispositions contraires que pourraient prendre l'Assemblée générale ou le Comité exécutif, il régit toutes les opérations financières du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés autres que la gestion de son budget ordinaire. UN وباستثناء ما قد يُنص عليه بخلاف ذلك من جانب الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية، تنظم هذه القواعد جميع الأنشطة المالية لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما عدا إدارة ميزانيته العادية.
    La façon de rendre compte des travaux varierait selon la nature de la commission ou du Comité et selon les questions dont l'organe serait saisi. UN وتختلف طريقة تقديم التقارير وفقا لطبيعة الهيئة أو اللجنة والمسائـل المعروضـة عليها.
    On a en outre fait observer que des réunions hors du cadre du Groupe de travail ou du Comité spécial permettraient peut-être un dialogue plus constructif. UN وقيل أيضاً إن إمكان عقد اجتماعات خارج إطار الفريق العامل أو اللجنة المخصصة قد يسمح بإجراء حوار أكثر إيجابية.
    La composition de la Commission ou du Comité doit tenir compte des intérêts des Parties en présence. UN وينبغي أن تراعى مصالح الأطراف القائمة في تكوين الهيئة أو اللجنة.
    22.4 Aucune partie ne peut se faire rembourser par une autre partie les frais encourus du fait des procédures de la Direction ou de la Commission. UN 22-4 لا يجوز لأي طرف أن يسترد من أي طرف آخر أية تكاليف تترتب على الإجراءات المعروضة على المديرية أو اللجنة.
    Pauvre amour, tu sais que je ne ferais rien contre toi ou la Commission Open Subtitles يا عزيزي. يا عزيزي اللطيف والمسكين. لا تفكر أنّي أفعل أيّ شيء لأؤذيك أنت أو اللجنة.
    Durant ces consultations informelles, il convient que le Président de la Conférence et les Présidents des prochaines sessions du Comité préparatoire communiquent aux États en question tous les documents adoptés par la Conférence ou par le Comité préparatoire. UN وذَكَر أنه ينبغي أن يُقدِّم رئيس المؤتمر ورؤساء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية إلى تلك الدول، خلال المشاورات غير الرسمية، جميع الوثائق التي اعتُمِدَت من جانب المؤتمر أو اللجنة التحضيرية.
    Par ailleurs, il est souhaitable qu'un membre du Comité s'abstienne de siéger au Conseil directeur ou au Comité directeur d'une organisation non gouvernementale internationale qui soumet régulièrement des rapports et des informations au Comité, de manière à éviter l'apparence de tout conflit entre ses diverses fonctions. UN كما تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه من المستصوب بالنسبة لعضو اللجنة أن يمتنع عن العضوية في مجلس اﻹدارة أو اللجنة التنفيذية ﻷي منظمة غير حكومية دولية تقدم بانتظام تقارير أو معلومات إلى اللجنة، درء شبهة وجود أي تعارض بين صفة العضو في الحالتين.
    À cet effet, les participants ont examiné les possibilités de créer de solides partenariats entre le Groupe d'experts et le Comité de l'application, notamment dans le cadre de réunions de travail conjointes ou d'une participation à l'un ou l'autre des deux organes. UN ولذلك، ناقش المشاركون إمكانية بناء شراكات قوية بين فريق الخبراء ولجنة التكيف، بما يشمل عقد اجتماعات عمل مشتركة أو من خلال المشاركة في عضوية الفريق أو اللجنة.
    Les projets de traités et accords internationaux que doit conclure l'Organisation des Nations Unies sont soumis par les départements, bureaux ou commissions régionales compétents au Bureau des affaires juridiques pour examen et observations avant leur mise au point définitive. UN تقوم الإدارة أو المكتب أو اللجنة الإقليمية ذات الصلة بتقديم مشاريع المعاهدات والاتفاقات الدولية، المقرر أن تعقدها الأمم المتحدة، إلى إدارة الشؤون القانونية من أجل استعراضها والتعليق عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    La Représentante spéciale estime que sans les défenseurs des droits de l'homme, ni le Conseil ni la Commission ne seraient aussi bien informés des problèmes naissants dans le domaine de la paix et de la sécurité ou des droits de l'homme. UN وترى الممثلة الخاصة أنه لولا ما يتخذه المدافعون عن حقوق الإنسان من إجراءات لما كان مجلس الأمن أو اللجنة على هذا الإلمام الجيد بالمشاكل الناشئة في مجالات السلم والأمن أو حقوق الإنسان.
    Le décret suprême qui en décide doit en préciser la durée, ainsi que l'étendue territoriale, et des rapports doivent être adressés au Congrès ou à la Commission permanente. UN ويُشترط على المرسوم السامي الذي يعلن هذا القرار أن ينص بدقة على مدته وعلى المنطقة التي سيسري عليها وأن ينص على تقديم تقرير إلى الجمعية التأسيسية أو اللجنة الدائمة.
    Ce groupe ou comité pourrait également être assisté d'un ou plusieurs groupes techniques chargés d'examiner des questions précises; UN ويمكن لهذا الفريق أو اللجنة أن يحصل على دعم من فريق فني أو عدة أفرقة تتناول قضايا نوعية مما يعالجه الصندوق؛
    9. Une commission ou un comité pourrait également décider de rendre compte en annexe du débat consacré à une question particulière. UN ٩ - ويمكن للهيئة أو اللجنة كذلك ان تقرر تضمين المرفق محضر المناقشات المتعلقة بقضية محددة.
    Le rapporteur, le Comité ou son groupe de travail peut retirer la demande de mesures provisoires. UN ويجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق العامل سحب طلـب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence, de la grande commission et des comités techniques sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. Des enregistrements sonores ne sont pas établis pour les séances des groupes de travail, à moins que la Conférence, la grande commission ou le Comité technique dont relève un groupe de travail n'en ait décidé autrement. UN يكون إعداد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية أو أي لجنة تقنية وحفظها وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر، أو اللجنة الرئيسية، أو اللجنة التقنية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more