"أو المنتجات" - Translation from Arabic to French

    • ou de produits
        
    • ou produits
        
    • ou des produits
        
    • et de produits
        
    • ou les produits
        
    • et produits
        
    • ou un produit
        
    • ou du produit
        
    • et les produits
        
    • et aux produits
        
    • ou à des produits
        
    • produits et
        
    • ou aux produits
        
    • que les produits
        
    • ou d'un produit
        
    Une ligne de crédit correspond à une grande catégorie budgétaire d'activités ou de produits. UN ويشكل بند الاعتمادات المرصودة في الميزانية فئة رئيسية من الميزانية للأنشطة أو المنتجات.
    Une ligne de crédit correspond à une grande catégorie budgétaire d'activités ou de produits. UN ويشكل باب الاعتماد في الميزانية فئة رئيسية من الميزانية للأنشطة أو المنتجات.
    Les réalisations escomptées sont les retombées de ces services ou produits, qui contribuent à la réalisation des objectifs. UN أما الانجازات المتوقعة فهي الآثار الناتجة عن الخدمات أو المنتجات التي تفضي إلى تحقيق الأهداف.
    ii) Autorise uniquement les personnes morales enregistrées sur son territoire à importer ou exporter du mercure, des composés du mercure ou des produits contenant du mercure ajouté; et UN ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛
    2. Interdiction de la vente ou de la fourniture de pétrole et de produits pétroliers. UN ٢ - منع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية.
    Les produits sont les services fournis ou les produits obtenus quels que soient les avantages que peuvent apporter ces services ou ces produits. UN النواتج هي الخدمات المقدمة أو المنتجات المسلمة بغض النظر عن المنافع الناجمة عن تلك الخدمات أو المنتجات.
    Une ligne de crédit correspond à une grande catégorie budgétaire d'activités ou de produits. UN ويشكل بند الاعتمادات المرصود في الميزانية فئة رئيسية من فئات الأنشطة أو المنتجات داخل الميزانية.
    iii) Pour éviter la détérioration de matériels ou de produits; UN إذا كان العمل من أجل تفادي تعرض المواد أو المنتجات للتلف؛
    Des orateurs ont fait observer qu'il fallait incriminer le transport et le trafic de plantes ou de produits commercialisés en violation du droit national ou du droit international. UN ولاحظ المتكلمون أهمية تجريم نقل النباتات أو المنتجات المتداولة على نحو ينتهك القانون الوطني أو الدولي والاتجار بها.
    La destruction de stocks de pétrole ou de raffineries aussi est à l'origine de fuites de pétrole ou de produits pétroliers autour des infrastructures attaquées. UN وتشمل آثار تدمير مخزونات أو مصافي النفط انسكاب النفط أو المنتجات النفطية في المنطقة المحيطة بالمنشآت المستهدفة.
    Interdire la fabrication, l'utilisation, la vente, l'offre de vente et l'importation de SPFO ou de produits contenant de cette substance. UN حظر صنع واستخدام وبيع والعرض للبيع واستيراد السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين أو المنتجات المحتوية على هذه المواد؛
    Aux fins de transport, les substances utilisées transportées devraient être classées dans la même catégorie de substances dangereuses que les substances ou produits d'origine. UN ولأغراض النقل، يجب أن تصنف المواد المستنفدة للأوزون المستعملة بنفس تصنيف خطر المواد أو المنتجات الأصلية.
    Il a également été précisé que cette disposition devrait stipuler l’obligation de recevoir les composants ou produits. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي أن يعالج هذا الحكم الطبيعة اﻹلزامية لقبول إعادة هذه المكونات أو المنتجات.
    On a exprimé l’avis que les composants ou produits nucléaires devraient être restitués à tout État et non au seuls États parties à la Convention. UN ٦٣ - وأكد على وجوب إعادة المكونات أو المنتجات النووية إلى أي دولة لا إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية فحسب.
    Elle peut comporter des accords sur les prix des produits primaires, des produits intermédiaires ou des produits finis. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع الأولية، أو المدخلات الوسيطة، أو المنتجات التامة الصنع.
    :: La lutte contre la fraude, le trafic des stupéfiants, des armes à feu ou des produits dangereux ou prohibés; UN :: مكافحة الاحتيال وتهريب المخدرات أو الأسلحة النارية أو المنتجات الخطرة أو المحظورة؛
    Elle peut comporter des accords sur les prix des produits primaires, des produits intermédiaires ou des produits finis. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، أو المدخلات الوسيطة، أو المنتجات التامة الصنع.
    Aux paragraphes 5 et 6 de ladite résolution, le Conseil a interdit la vente ou la fourniture à la Sierra Leone de pétrole et de produits pétroliers, d’armement et de matériel connexe de tous types, et a imposé des restrictions aux déplacements des membres de la junte militaire et aux membres adultes de leur famille. UN وقضت الفقرتان ٥ و ٦ من هذا القرار بمنع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها كما فرضت قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري في سيراليون وأفراد أسرهم البالغين.
    La question a été posée de savoir si un Etat pouvait avoir l'obligation de reprendre le combustible épuisé ou les produits résiduaires provenant d'une exportation initiale par ledit Etat des matières dont ils sont issus. UN وأثيرت مسألة الالتزام الذي قد يترتب على أية دولة باسترجاع الوقود المستهلك أو المنتجات المهملة الناجمة عن قيامها بدءا بتصدير المادة اﻷولية.
    Quelques sociétés ont commencé à se préoccuper d'utiliser viablement les matériaux, et évaluent procédés et produits par rapport à des indicateurs écologiques chiffrés, calculés à partir d'une analyse du cycle de vie. UN وقد شرع عدد محدود من الشركات في التفكير في الاستخدام المستدام للمواد الداخلة في الانتاج. وتستعمل اﻵن مؤشرات بيئية كمية ترتكز على تحليل دورة الحياة لتقييم العمليات أو المنتجات.
    À ce stade, le but est avant tout d'encourager tous les entrepreneurs potentiels à se lancer en simplifiant les formalités à accomplir pour créer une entreprise ou commercialiser une technologie ou un produit. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في هذه المرحلة في تشجيع أصحاب المشاريع المحتملين جميعهم على السعي إلى تنظيم المشاريع عبر تيسير إنشاء الشركات وتسويق التكنولوجيا أو المنتجات.
    Les politiques et les actions spécifiques à mener dépendront du secteur ou du produit spécifique, des pays concernés, des conditions initiales et d'une gamme d'autres facteurs. UN إلا أن السياسات والإجراءات المحددة ستعتمد على القطاعات أو المنتجات المعنية والبلدان المشمولة والظروف الأولية وعلى طائفة من العوامل الأخرى.
    Les propositions avaient trait à des sections particulières telles que les services de santé, les services de gestion des déchets et les produits d'information. UN وتناولت المقترحات أجزاء محددة مثل خدمات الرعاية الصحية أو إدارة النفايات، أو المنتجات الإعلامية.
    c) Au pétrole et aux produits pétroliers, y compris le propane à usage ménager, autorisés conformément au paragraphe 7 de la résolution 841 (1993); UN )ج( النفط أو المنتجات النفطية، بما في ذلك غاز البروبين اللازم للطهي، المأذون بها وفقا ﻷحكام الفقرة ٧ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣(؛
    e) à des jouets d'enfant ou à d'autres objets portatifs ou à des produits spécialement destinés à l'alimentation, à la santé, à l'hygiène, à l'habillement ou à l'éducation des enfants; UN )ﻫ( لعب اﻷطفال أو سائر اﻷشياء أو المنتجات المحمولة المصممة خصيصا لﻷطفال ﻷغراض التغذية أو الصحة أو النظافة أو الملبس أو التعليم؛
    L'augmentation des recettes était imputable aux ventes de cartes de voeux et autres produits et aux collectes de fonds auprès du secteur privé. UN وكان نمو الإيرادات قياسيا سواء في مبيعات البطاقات أو المنتجات وكذلك في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    [c) bis Les codes des douanes émis par l'Organisation mondiale des douanes dans le cadre du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises, s'ils sont disponibles, lorsqu'ils font référence au mercure et aux composés du mercure ou aux produits contenant du mercure ajouté figurant dans des données statistiques fournies conformément aux alinéas b) et c);] UN [(ج) ثانياً - الرموز الجمركية المخصصة من منظمة الجمارك العالمية بموجب النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها، حيثما كانت متوافرة، عند الإشارة إلى الزئبق ومركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق في البيانات الإحصائية المقدمة عملاً بالفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج)؛]
    On estimait, en l'état des connaissances, que les produits de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou leurs produits de décomposition ne posaient aucun danger sérieux pour l'environnement. UN وعلى أساس هذا الفهم، فإن المواد البديلة للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، أو المنتجات من جزيئات هذه المواد لا تشكل خطراً كبيراً على البيئة.
    La définition d'une plante ou d'un produit végétal protégé était celle de la CITES. UN والتعريف الذي تحدّد بموجبه النباتات أو المنتجات النباتية هو التعريف الوارد في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more