"أو الموافقة" - Translation from Arabic to French

    • ou d'approbation
        
    • ou approbation
        
    • ou approuvée
        
    • ou l'approbation
        
    • ou approuve
        
    • ou d'accepter
        
    • de l'approbation ou du consentement
        
    L'accord instituant l'OMC a été signé par 104 participants, dans bien des cas sous réserve de ratification ou d'approbation ultérieures. UN وقد وقع ١٠٤ من المشتركين اتفاق منظمة التجارة العالمية، ويخضع ذلك في كثير من الحالات للتصديق أو الموافقة على ذلك أيضا.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    La présente Convention sera ratifiée, acceptée ou approuvée. UN 2 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du dépositaire. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du dépositaire. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الوديع.
    Les instruments de ratification, d'adhésion, d'acceptation ou d'approbation sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    2. La présente Convention sera ratifiée, acceptée ou approuvée. UN ٢ - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    M. Ndiaye fait en outre remarquer qu'un contrôle de conformité est généralement effectué avant la ratification ou l'approbation d'un traité. UN ولفت السيد ندياي النظر، علاوة على ذلك، إلى أنه يتم عموماً التحقق من المطابقة قبل التصديق على معاهدة أو الموافقة عليها.
    Tout État peut, au moment où il signe, ratifie, accepte ou approuve la présente Convention formuler une réserve concernant la procédure de règlement des différends. UN ويجوز لأية دولة طرف في هذه الاتفاقيات أن تقوم، لدى التوقيع على الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها، بتقديم تحفظ بشأن إجراء تسوية المنازعات.
    C'est toujours à mon Représentant spécial qu'il incombe de peser les conséquences politiques et opérationnelles d'une intervention avant de demander ou d'accepter qu'elle soit lancée. UN ويظل ممثلي الخاص هو المسؤول عن تقدير العواقب السياسية ونتائج العمليات التي تترتب على تلك اﻹجراءات قبل طلب الشروع فيها، أو الموافقة عليها.
    Dans le cadre de ces contrôles de la qualité, la MDK examine également si les mesures restrictives de liberté ont fait l'objet de l'approbation ou du consentement requis. UN وفي إطار عمليات مراقبة الجودة هذه، تبحث الخدمات الطبية المذكورة ما إذا كانت تدابير سلب الحرية مقترنة بالمصادقة أو الموافقة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more