L'accord instituant l'OMC a été signé par 104 participants, dans bien des cas sous réserve de ratification ou d'approbation ultérieures. | UN | وقد وقع ١٠٤ من المشتركين اتفاق منظمة التجارة العالمية، ويخضع ذلك في كثير من الحالات للتصديق أو الموافقة على ذلك أيضا. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
La présente Convention sera ratifiée, acceptée ou approuvée. | UN | 2 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du dépositaire. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du dépositaire. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الوديع. |
Les instruments de ratification, d'adhésion, d'acceptation ou d'approbation sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
2. La présente Convention sera ratifiée, acceptée ou approuvée. | UN | ٢ - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
M. Ndiaye fait en outre remarquer qu'un contrôle de conformité est généralement effectué avant la ratification ou l'approbation d'un traité. | UN | ولفت السيد ندياي النظر، علاوة على ذلك، إلى أنه يتم عموماً التحقق من المطابقة قبل التصديق على معاهدة أو الموافقة عليها. |
Tout État peut, au moment où il signe, ratifie, accepte ou approuve la présente Convention formuler une réserve concernant la procédure de règlement des différends. | UN | ويجوز لأية دولة طرف في هذه الاتفاقيات أن تقوم، لدى التوقيع على الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها، بتقديم تحفظ بشأن إجراء تسوية المنازعات. |
C'est toujours à mon Représentant spécial qu'il incombe de peser les conséquences politiques et opérationnelles d'une intervention avant de demander ou d'accepter qu'elle soit lancée. | UN | ويظل ممثلي الخاص هو المسؤول عن تقدير العواقب السياسية ونتائج العمليات التي تترتب على تلك اﻹجراءات قبل طلب الشروع فيها، أو الموافقة عليها. |
Dans le cadre de ces contrôles de la qualité, la MDK examine également si les mesures restrictives de liberté ont fait l'objet de l'approbation ou du consentement requis. | UN | وفي إطار عمليات مراقبة الجودة هذه، تبحث الخدمات الطبية المذكورة ما إذا كانت تدابير سلب الحرية مقترنة بالمصادقة أو الموافقة اللازمة. |