"أيدي أمينة" - Translation from Arabic to French

    • bonnes mains
        
    • excellentes mains
        
    Il est en de très bonnes mains. Vous semblez très fatiguée. Open Subtitles سوف يكون في أيدي أمينة لكنك تبدين متعبة بحق
    Le peuple a besoin de savoir que le pays est entre de bonnes mains Open Subtitles لمؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم أجل، أعتقد أن الناس بحاجة للإطمئنان بأن بلادهم باقية في أيدي أمينة
    Ca doit être bien, cependant, papa, de savoir que ta compagnie est entre de bonnes mains et de pouvoir rester à la maison toute la journée et jouer avec ton enfant. Open Subtitles لكن لابد أنه جميل، أبي، معرفة أن شركتك في أيدي أمينة
    Oui. Le fils du roi est entre de bonnes mains. Open Subtitles أجل، فأنا أعلم أن إبن الملك في أيدي أمينة.
    Ils sont en de bonnes mains. Poursuivez vos activités. Open Subtitles أنتم في أيدي أمينة الآن يا قوم، الرجاء اكملوا مساركم
    Oui, effectivement, et il était d'excellente humeur et en bonnes mains, avec les Services Secrets. Open Subtitles نعم وهو على ما يرام وفي أيدي أمينة مع الخدمات السرية
    C'est bien de savoir que mon futur est entre de bonnes mains. Open Subtitles من الجيد أن تعرف أنّ مستقبلك في أيدي أمينة
    J'arrive mieux à me séparer des choses quand je les sais en de bonnes mains. Open Subtitles يسهل علي ترك هذه الأشياء إذا أحسست أنها في أيدي أمينة
    Noté, mais le Lieutenant est entre de bonnes mains, et s'il a besoin d'aide, c'est la juridiction du FBI. Open Subtitles سأخذ ذلك بعين الإعتبار ولكن الملازم في أيدي أمينة و إذا إحتجنا للمساعدة فهذا من إختصاص المباحث الفيدرالية
    Ton frère est entre de bonnes mains. Je serais étonné de voir l'Avatar rentrer sans lui. Open Subtitles أخيكي في أيدي أمينة ستكون صدمة لي,إذا عاد الآفاتار من دونه
    Du calme. Vous êtes en de bonnes mains. Montez. Open Subtitles استرخي, أنت في أيدي أمينة, الآن, هيا, سأسحبك للأعلى
    - Non, je ne te laisse pas tout seul. - Je suis en bonnes mains ici. Open Subtitles لا أبي لن أتركك - كلارك أنا هنا في أيدي أمينة جداً -
    Vous êtes entre de bonnes mains. Quand vous recommencerez à entendre les voix, c'est comme ça que vous saurez que ça marche. Open Subtitles أنت بين أيدي أمينة , حين تبدء في سماع الأصوات مرةً أخري هكذا ستعرف أنها تعمل
    L'inspecteur Corcoran voulait s'assurer que la petite était entre de bonnes mains. Open Subtitles المحقق كوركوران أراد التأكد بأن الفتاة كانت في أيدي أمينة
    Les combattants ne peuvent pas faire ça sauf si ils savent que leurs proches sont entre de bonnes mains. Open Subtitles القاتلين لا يمكنهم أن يفعلوا هذا حتى يعلمون أن أناسهم في أيدي أمينة
    Il a besoin qu'on lui dise dans les yeux qu'il est entre de bonnes mains Open Subtitles يحتاج أن ينظر إلى عينيك ويعرف أنّه في أيدي أمينة
    J'en suis sûre. Super-maman veille sur lui. Pour moi, il est en de bonnes mains. Open Subtitles لديه أمّ ممتازة تراقب ظهره إذا سألتيني, انه في أيدي أمينة
    Tu étais entre de bonnes mains. Open Subtitles أخبرتك أنّك ستكون في أيدي أمينة.
    En sachant que l'entreprise est entre de bonnes mains. Open Subtitles بمعرفة أن الشركة في أيدي أمينة.
    Ta société et Otto êtes entre de bonnes mains, promis. Open Subtitles شـُـركتكِ و(أوتو) ستكونان في أيدي أمينة, أعـِـدك بذلك
    Vous êtes entre d'excellentes mains. Open Subtitles أنتم في أيدي أمينة لو سمحتم لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more