"أيضا إعادة" - Translation from Arabic to French

    • également de
        
    • également le
        
    • aussi la
        
    • aussi de
        
    • outre de
        
    • ailleurs de
        
    Pour en assurer le succès, il importe également de réviser régulièrement ces mandats. UN وبغية كفالة نجاح هذه العمليات فإن من المهم أيضا إعادة النظر بانتظام في هذه الولايات.
    On envisage également de passer en revue la loi relative à la violence familiale. UN ومن المقرر أيضا إعادة النظر في قانون العنف المنزلي.
    Il conviendrait également de réexaminer la solution retenue à l'article 7. UN وقد يكون من المستصوب أيضا إعادة بحث النهج المعتمد في مشروع المادة 7.
    Les ajustements reflètent également le reclassement des dépenses de formation en groupe pour la troisième année, auparavant comptabilisées au titre de la quatrième année. UN وتجسد التعديلات أيضا إعادة تصنيف نفقات تدريب الفريق للسنة الثالثة التي أُبلغ عنها في السابق في إطار السنة الرابعة.
    Il décrit aussi la Section de réponse aux situations d'urgence du HCR au Siège, récemment restructurée, y compris ses nouvelles responsabilités relatives à des activités afférentes à la sécurité dans les régions peuplées de réfugiés ou de rapatriés. UN ووصف أيضا إعادة التنظيم التي جرت مؤخراً في قسم الاستجابة لحالات الطوارئ في مقر المفوضية، والتي شملت المسؤوليات الجديدة لهذا القسم بصدد الأنشطة المتصلة بالأمن في المناطق التي يسكنها لاجئون أو عائدون.
    On pourrait tâcher aussi de rééquilibrer le système d'imposition de manière à inciter davantage à produire et investir. UN ويمكن أيضا إعادة موازنة الضرائب لتحسين الحوافز بالنسبة للإنتاج والاستثمار.
    Le Fonds proposait également de redistribuer les fonds entre les différentes composantes du programme, eu égard au changement de circonstances. UN ويقترح الصندوق أيضا إعادة توزيع اﻷموال بين مختلف مجالات البرنامج مراعاة للتغيرات في الظروف.
    Le Fonds proposait également de redistribuer les fonds entre les différentes composantes du programme, eu égard au changement de circonstances. UN ويقترح الصندوق أيضا إعادة توزيع اﻷموال بين مختلف مجالات البرنامج مراعاة للتغيرات في الظروف.
    Il serait peut-être utile également de réexaminer la durée et la fréquence des sessions du Comité spécial. UN وقد يكون من المفيد أيضا إعادة النظر في مدة انعقاد دورات اللجنة الخاصة ووتيرتها.
    46. Décide également de reclasser de D-1 à D-2 un poste à la Division de la promotion de la femme; UN ٦٤ - تقرر أيضا إعادة تصنيف وظيفة مدرجة في شعبة النهوض بالمرأة من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة مد - ٢؛
    Il est également proposé de reclasser à P-4 le poste de responsable de la protection de la classe P-3 et celui de responsable de l’aide aux témoins, également de la classe P-3. UN ٧٩ - ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة موظف حماية من الرتبة ف - ٣، ووظيفة موظف دعم من الرتبة ف - ٣، إلى الرتبة ف - ٤.
    46. Décide également de reclasser de D-1 à D-2 un poste à la Division de la promotion de la femme; UN ٦٤ - تقرر أيضا إعادة تصنيف وظيفة مدرجة في شعبة النهوض بالمرأة من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة مد - ٢؛
    Le Secrétaire général propose également de reclasser 14 postes et d'en réaffecter 11 autres (dont des postes de temporaire). UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف 14 وظيفة ونقل/إعادة توزيع 11 وظيفة/منصبا.
    Le Secrétaire général propose également de reclasser à la classe P-3 le poste de juriste de classe P-2 affecté au Greffe du Tribunal du contentieux administratif à New York. UN 22 - ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف وظيفة الموظف القانوني الحالية في قلم محكمة المنازعات في نيويورك من رتبة ف-2 إلى ف-3.
    Il appuie également le principe d'une redynamisation de l'Équipe des Nations Unies pour l'aide à la formation au maintien de la paix (UNTAT). UN وتدعم اللجنة الخاصة أيضا إعادة إحياء مفهوم أفرقة الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب.
    Notant également le redéploiement de l'armée israélienne hors de six villes de Cisjordanie, UN وإذ تلاحظ أيضا إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي الى خارج ست مدن في الضفة الغربية،
    Le rapport présente aussi la rejustification de six postes, mais aucun reclassement de poste. UN وتنعكس في التقرير أيضا إعادة تبرير 6 وظائف، ولا تنعكس أي إعادة تصنيف لوظائف.
    Le Burundi encourage aussi la restructuration en cours au sein du système des Nations Unies, qui lui permettra d'être à la hauteur des nombreuses et nouvelles tâches qui l'attendent et d'avoir un visage qui soit le véritable miroir du monde actuel. UN وتشجع بوروندي أيضا إعادة هيكلة منظومة اﻷمم المتحدة الجارية حاليا، التي ستسمح لها بأن تكون على مستوى المهام الجديدة العديدة التي تنتظرها وأن تكون صورتها مرآة حقيقية للعالم المعاصر.
    Il importe aussi de réaffirmer qu'il faut préserver la liberté scientifique et la liberté de la recherche pour le bien de l'humanité entière. UN ومن المهم أيضا إعادة التأكيد على ضرورة حماية حرية العلم والبحث بهدف إفادة الإنسانية بأسرها.
    Cela implique aussi de conceptualiser la coopération au développement, en particulier eu égard à l'universalité des objectifs de développement durable. UN وهذا يعني ضمنا أيضا إعادة تحديد مفاهيم التعاون الإنمائي من حيث ارتباطه بعالمية أهداف التنمية المستدامة.
    L'Assemblée a décidé en outre de revoir la question lorsqu'elle examinerait le projet de budget-programme pour 1994-1995. UN وقررت الجمعية العامة أيضا إعادة النظر في وضع هذه الوظائف في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    40. La Banque mondiale prévoit par ailleurs de faire le point de son action au fur et à mesure. UN ٤٠ - إن البنك الدولي ينوي أيضا إعادة تقييم نشاطه أولا بأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more