Je me sentais bien, mais je savais qu'on se marierait jamais. | Open Subtitles | أعني: كنتُ بخير ولكنّي أيقنتُ بأنّي لن أتزوّجها أبدًا |
je savais qu'il fallait fuir, mais... elle refusait de l'accepter. | Open Subtitles | أيقنتُ بأنّ علينا الفرار، ولكنّها رفضت القبول بذلك |
je savais que l'aspect psychologique de ce cas vous intéresserait. | Open Subtitles | أجل، أيقنتُ أنّ الأبعاد النفسيّة لتلك الحالة ستثير اهتمامكَ |
Quand elle n'est pas venue, j'ai su que quelque chose n'allait pas. | Open Subtitles | 30 لتجهيز المكان. أيقنتُ أنّ هُناك خطبُ ما عندما لمْ تأتِ. |
j'ai su qu'un truc clochait. | Open Subtitles | عندما لم أسمع خبراً منها الليلة الماضية، أيقنتُ أنّ هنالك خطبٌ ما. |
Donc il y a quelque chose ! Je le savais ! Il y a toujours quelque chose ! | Open Subtitles | هنالك شيء إذاً، أيقنتُ بذلك، هنالك شيء دائماً |
J'avais pensé partir à sa recherche, mais je savais qu'il m'aurait harcelé jusqu'à ce que je revienne sur mes pas. | Open Subtitles | فكّرتُ في اللحاق به أنا أيضاً ولكنّي أيقنتُ بأنّه سيوبّخني حتّى أقفل راجعاً |
je savais qu'il nous manquait un truc ! Désolé, les gars, mais je suis anglican ! | Open Subtitles | أيقنتُ من افتقار وقتنا الرجوليّ لشيء، عذراً يا رفاق ولكنّي أنجيليكانيّ |
je savais que quelque chose ne tournait pas rond avec toi. | Open Subtitles | أيقنتُ بوجود أمر مريب بشأنك مذ أوّل يوم شرعت بالعمل به هنا |
je savais que tu ne m'en voudrais pas. | Open Subtitles | أيقنتُ أنّك لن تحملي الأمر على محمل شخصيّ |
Il n'y avait pas de téléphone dans cette baraque, alors je savais que tu ne pourrais pas appeler de la route pour... pour t'assurer que je ne mentais pas. | Open Subtitles | لم يكن هنالك هاتف بتلك المزبلة، لذا أيقنتُ بأنّه لا يمكنك الاتصال من الطريق |
je savais qu'elle était pas claire. | Open Subtitles | كانت على اتصال به كلّ تلك المدّة، أيقنتُ بذلك، أيقنتُ بأنّها تشكو علّة |
Dès que je t'ai vu au poste, je savais ce que je ressentais. | Open Subtitles | ساعة رأيتُكَ في المركز، أيقنتُ من مشاعري |
je savais que j'avais oublié quelque chose dans ce stupide concours. | Open Subtitles | أيقنتُ أنّي نسيتُ أمراً بهذه المسابقة الغبيّة |
Je l'espérais. Mais je savais qu'il y aurait des cadavres. | Open Subtitles | ولكنّي أعتقد أنّي لطالما أيقنتُ أنّه سيؤول لكومة من الجثث |
je savais que tu n'étais pas entièrement du côté sombre. Donc ... | Open Subtitles | أيقنتُ أنّ نهر العفو ...لم يجفّ بداخلكِ، لذا |
Car je savais que si je mourrais, elles ne pourraient jamais renaître. | Open Subtitles | لأنى أيقنتُ إذا توفيت ، لن يبعثا ثانياً |
Quand il est venu me voir et que je l'ai écouté parler, j'ai su qu'il était fou. | Open Subtitles | عندما قصدني وسمعتُ ما عنده أيقنتُ أنّه كان مجنوناً |
Et j'ai su que je n'étais pas folle. | Open Subtitles | حينها علمتُ بأنّك لا تزال حيّاً، حينها أيقنتُ بأنّي لم أكن مجنونة |
J'ai toujours su que les loups de l'islam viendraient hurler à ma porte. | Open Subtitles | لطالما أيقنتُ من مجيئ ذئاب الإسلام الشراة للعواء عند بابي |
Je le savais ! je savais que quelque chose comme ça arriverait. | Open Subtitles | أيقنتُ أنّ شيئاً كهذا سيحدث. |