"أيمكنكم" - Translation from Arabic to French

    • Pouvez-vous
        
    • pouvez
        
    • Vous m'
        
    • Tu peux
        
    • Peux-tu
        
    • pourriez
        
    • Pourriez-vous
        
    Pouvez-vous me montrer vos permis de conduire tous les deux, immatriculation et assurance ? Open Subtitles أيمكنكم كلاكما أن ترياني رخصة القيادة خاصّتكم وثيقة السيارة, وبطاقات التأمين؟
    Pouvez-vous croire ce gars, mesdames et messieurs ? Open Subtitles أيمكنكم تصديق هذا الشاب أيها السيدات والسادة؟
    Docteurs, Pouvez-vous nous laisser une minute, s'il-vous-plait ? Open Subtitles أيها الأطباء, أيمكنكم منحنا دقيقة, رجاء؟
    Les gars, vous pouvez charger le tout ? Open Subtitles يا رفاق، أيمكنكم أن تضعوا هذا في صندوق من أجلي؟
    Je lui ferais comprendre ça. Vous pouvez de donner quelques jours ? Open Subtitles سأجعله يفهم ذلك، أيمكنكم أن تمهلوني بضعة أيام؟
    Un M-80 est tombé de ma poche et a pris feu. Vous m'entendez parler ? Open Subtitles مسدس 80 مم سقط من جيبي وإلى النيران أيمكنكم سماعي أتحدث الآن؟
    Tu peux dire à celui qui va faire les courses de prendre des œufs et du tabasco ? Open Subtitles أيمكنكم أن تخبروا أياً كان ذاهباً إلى المتجر أن يحضر بعض البيض والشطة ؟
    Peux-tu reculer s'il te plaît. Merci. Open Subtitles أيمكنكم التراجـع للوراء من فضلكم ، شكـرا.
    Navré pour l'attente. Pouvez-vous former des groupes de dix ? Open Subtitles آسف على الإنتظار، أيمكنكم أن تشكلوا مجموعات من 10 أشخاص؟
    Pouvez-vous imaginer, ces pauvre sorcières de Salem, voyageant jusqu'ici en wagons couverts, sans plateau à charcuterie ni bidet ? Open Subtitles أيمكنكم أن تتخيلوا هؤلاء الساحرات المساكين وهم يقطعون الطريق مترحلين في عربات مغطاة بدون طبق من شرائح لحم أو مطهرة؟
    Tout le monde, Pouvez-vous faire de la place, s'il vous plait ? Il n'est pas bien. Allez. Open Subtitles أيمكنكم أن تبتعدوا، إنّه ليس بخير ، هيّا
    Si l'Amérique a besoin de quelque chose, c'est bien d'avocats. Pouvez-vous imaginer un monde sans avocats ? Open Subtitles إن كان هناك شيء تحتاجه أمريكا ، فهو المحامين ، أيمكنكم تخيل عالم بدون محامين؟
    Mais Pouvez-vous imaginer ce que tout peut arriver si je rentre dans la salle de droite ? Open Subtitles أيمكنكم التخيل مالذي سيحدث لو دخلت الغرفة الصحيحة ؟
    Pouvez-vous remonter, quitter la Voie rapide ? Open Subtitles أيمكنكم العودة لفوق؟ أيمكنكم مغادرة الطريق السريع؟
    Vous pouvez obtenir un échantillon de ça ? Open Subtitles مرحباً, أيمكنكم يارفاق أن تأخذوا عينة من هذه؟
    Vous pouvez aller me les chercher les garçons ? Open Subtitles أيمكنكم يا أولاد الذهاب وأحضارهم من القبو ؟
    Les gars, vous pouvez aller les chercher dans le garage ? Open Subtitles نعم , يا رفاق ,أيمكنكم اخراج الزينة الآخري من الجراج ؟
    Les pétasses de bataille, vous pouvez prendre vos hommes-bêtes et ficher le camp ? Open Subtitles أيها الملاعين أيمكنكم أن تأخذوا مسوخكم وترحلوا؟
    Mais vous pouvez attendre une nuit ? Open Subtitles ولكن أيمكنكم تأجيل هذا الأمر لليلة واحدة؟
    Vous m'entendez en bas? Open Subtitles أيها القوم أيمكنكم سماعي هناك بالأسفل؟
    Tu peux dire: "Qu'est-ce que j'ai foutu la nuit dernière?" Open Subtitles أيمكنكم القول اى هراء ذلك الذى فعلته البارحة ؟
    Peux-tu trouver le politicien dans la pièce, n'importe qui ? Open Subtitles أيمكنكم أن تجدوا الإمرأة السياسية في الغرفة، أي أحد؟
    Vous pourriez me faire un sandwich au beurre de cacahuète ou au beurre d'amande, de noix, de noix de pécan, de pistache... Open Subtitles أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز وزبدة الجوز وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق
    Tout ce que nous faisons c'est partager nos profondes pensées et sentiments. Les enfants, Pourriez-vous quitte la pièce s'il vous plait ? Open Subtitles كل ما نفعله هو تشارك أفكارنا و مشاعرنا العميقة أيمكنكم ترك الغرفة يا أطفال من فضلكم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more