"أيها القائد" - Translation from Arabic to French

    • Capitaine
        
    • Chef
        
    • Commandant
        
    • Cap
        
    Capitaine, je vous le dis ce sont des potins fiables. Open Subtitles أيها القائد أنا أخبرك هذه ثرثرة يُعتمد عليها
    Vous n'avez pas le pouvoir de prendre cette décision, Capitaine. Open Subtitles ليست لديك السلطة لتصنع هذا القرار، أيها القائد
    Écoutez, Capitaine, je ne me cache pas derrière un avocat. Open Subtitles أصغ أيها القائد هل يفترض بي استخدام محامٍ؟
    Il m'a l'air sérieux, Chef. Open Subtitles يبدو جاداَ جداَ بالنسبة لي , أيها القائد
    Regardez, Commandant, mon fils a traversé beaucoup de choses aujourd'hui. Open Subtitles اسمع أيها القائد مر طفلنا بالكثير لهذا اليوم
    Ça dit "Bonne pendaison de crémaillère, Capitaine", de la part de vos amis au commissariat." Open Subtitles تقول بيت هنيئاً أيها القائد من أصدقائك في القسم
    Capitaine, je suis contente de vous voir ici. Open Subtitles مرحباً، أيها القائد أنا سعيدة لأنك هنا لرؤية هذا
    Capitaine. Petit point sur le problème des rats. Open Subtitles مهلاً، أيها القائد هناك تحديثات جديدة حول الفئران
    Tu as une idée bien arrêtée de la profession, Capitaine. Open Subtitles يبدو أن لديك لمحة عن هذه الوظيفة أيها القائد
    Je ne voudrais pas être déplacée, Capitaine, mais appeler une maison comme ça c'est contraire au règlement. Open Subtitles لا أقصد تجاوز حدودي أيها القائد إلا أن هذه الزيارات المنزلية لا تتكرر
    Capitaine, notre diagnostic indique une défaillance du capteur de carburant. Open Subtitles أيها القائد ، تشخيصنا يشير إلى خلل في مستشعر مستوى الوقود.
    Capitaine, on va tous mourir ! Open Subtitles أيها القائد. إذا استمرينا، زُملائنا سيموتون أيضًا.
    Je n'ai entendu aucune bonne idée de vous, Capitaine ! Open Subtitles لم أسمع منك أيّة فكرة سديدة، أيها القائد!
    Capitaine, merci d'être venu. Désolé de vous faire travailler un samedi. Open Subtitles أيها القائد, أشكرك على مقابلتى آسف على جعلك تعمل يوم السبت
    Rien du tout, Capitaine. mis à part que battre en retraite n'est pas ce pourquoi je suis parti en guerre. Open Subtitles لاشيء إطلاقًا أيها القائد عدا أن التراجع ليس سبب مشاركتي في الحرب.
    Capitaine, vos hommes sont épuisés et la route est longue. Open Subtitles إذا كان مسموح لي، أيها القائد. إنّ رجالك منهكون. وإنّ الطريق أمامكم لطويل.
    Capitaine, vous venez avec moi ? Open Subtitles حينها ستكون قوية حسناً ، أيها القائد لم لا تأتي معي ؟
    Capitaine Kowalski , veuillez faire sortir le Maire du périmètre . Open Subtitles أيها القائد "كواسكي" من فضلك أخرج العمدة من المبنى.
    Chef, on est presque là. Dites à Casey de ne pas bouger. Open Subtitles أيها القائد , سوف نكون هناك في وقت لا يذكر
    - C'est toi le Chef! T'aurais dû prévoir un plan d'évasion! Open Subtitles حرى عليك التخطيط لهروبنا أيها القائد أليس كذلك؟
    Commandant, la mission est toujours active. L'organisme doit être délivré. Open Subtitles أيها القائد المُهمة مطلوبة يجب أن تُتم التسليم
    Je sens qu'il y a quelque chose qui va me tomber dessus, mon Commandant. Open Subtitles هناك شىء ما قادم أشعر بذلك وقادم بإتجاهى انا أيها القائد
    Cap, vous allez nous dire pourquoi on est là, ou vous allez juste me casser les couilles ce soir ? Open Subtitles أتخبرنا يا أيها القائد عما نفعله هنا، أو أن الجميع سيفضحني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more