"أيّامٍ" - Translation from Arabic to French

    • jours
        
    C'est pas parce que ton père n'habite plus là que ça veut dire que tu ne peux plus venir pour quelques jours. Open Subtitles إن كان أبوك لم يعد يقيم هنا فهذا لا يعني أنّه لا يمكنكَ القدوم والمبيت هنا لبضعة أيّامٍ.
    Il y a trois jours, une toxine mortelle a été volée dans un laboratoire. Open Subtitles لقد سُرقت مادّة سامّة قاتلة قبل ثلاثة أيّامٍ من مُختبر حُكومي.
    Je lui ai dit que c'était juste pour quelques jours, mais entre vous et moi, c'est un très bon marché. Open Subtitles أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة.
    C'est pas gagné, mais si je pars ce soir, je peux être rentrer d'ici trois jours. Open Subtitles إنّها مسافة طويلة ، ولكنّي إذا سافرت الليلة فبوسعي العودة في غضون ثلاثة أيّامٍ
    Il y a 3 jours, une toxine mortelle a été volée dans un labo du gouvernement. Open Subtitles لقد سُرقت مادّة سامّة قاتلة قبل ثلاثة أيّامٍ من مُختبر حُكومي.
    Elle a dit qu'elle t'appellera dans quelques jours, et que mes boules arrêteront de brûler d'ici demain. Open Subtitles قالت أنّها ستتّصلُ بكِ في غضون أيّامٍ. وقالت أنَّ خصيتيَّ قد تتوقّف عن التّقرح في غضون الغدّ.
    Sans doute les six numéros n'étaient-ils pas une erreur, mais les trois jours de silence qui les ont précédés en était une. Open Subtitles لربّما السّتّة أرقام لم تكن خللًا، لكنّ ثلاثةَ أيّامٍ من الصّمتِ كانتْ.
    L'agent immobilier a dit l'avoir vu ici il y a quelques jours. Open Subtitles مُدير العقار قال أنّ آخر مرّة رآه كانتْ منذ عدّة أيّامٍ.
    On m'a opérée d'un cancer il y a quelques jours. Open Subtitles بل لأني قد إستأصلت ورمًا سرطانيًّا منذ أيّامٍ قليلة.
    Il reste juste ici pour quelques jours . Pendant que nous réfléchissons sur de nouvelles idées. Open Subtitles سيقيمُ هنا لبضعة أيّامٍ بينما نبتكرُ أفكاراً جديدة.
    Je te laisse rester ici pour quelques jours pour t'aider dans ta transition. Open Subtitles لقد سمحتُ لك بالمبيت هنا لبضعة أيّامٍ حتّى أساعِدكَ على الإنتقال.
    La bonne nouvelle est, une fois que j'ai fini cette affaire, je peux rester ici quelques jours en plus. Open Subtitles والأخبار السّعيدة هي، عندما أنهي هذا العمل، يمكنني البقاء هنا لبضعة أيّامٍ.
    La ceinture de sécurité était coincée, on a du le laisser là-dedans pendant deux jours. Open Subtitles حزام الأمام علق، لذا اضطررنا لتركه هناك لبضعة أيّامٍ.
    ce qui est plus que ce qu'on peut dire des autres mauvais jours que j'ai eu Open Subtitles و هذا أفضل ممّا يمكنني قوله عن أيّامٍ أخرى مرّتْ عليّ.
    Je serai peut-être injoignable pendant quelques jours. Open Subtitles لربّما لن يستطيع أحد الوصول إليّ لبضعة أيّامٍ.
    Plus, cinq jours pour aller là-bas. Open Subtitles كما سأستغرق خمسة أيّامٍ للوصول إلى هناك.
    Un procès a eu lieu, après trois jours d'audience, il nous a fait faux bond et s'est échappé. Open Subtitles لقد سلّمناه للعدالة قبلاً، و بعد ثلاثة أيّامٍ من القبض عليه تمكن من الهربِ.
    Quatre jours depuis le ciel rouge, rien en vue. Open Subtitles أربعةُ أيّامٍ مُذ أصبحتِ السماءُ حمراءَ، و لا معلوماتٍ لدينا.
    On peut pas faire semblant quelques jours de plus ? Open Subtitles أيمكنكَ رجاءً أن تدّعي لبضعة أيّامٍ أخرى؟
    Un voyage qui prend aujourd'hui six mois ne prendra plus que sept jours. Open Subtitles رحلةٌ تستغرق ستّةَ أشهُرٍ تُقطَع في سبعةِ أيّامٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more