192. Se fondant sur les constatations formulées au paragraphe 191, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes financières. | UN | 192- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته الواردة في الفقرة 191 أعلاه، بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
94. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes financières. | UN | 94- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
101. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | 101- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières. | UN | ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
224. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens immobiliers. | UN | 224- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
312. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour perte de biens corporels. | UN | 312- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
27. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes liées au contrat. | UN | 27- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. الكسب الفائت |
56. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes alléguées étant donné qu'INTEGRA n'a fourni aucune pièce justificative à l'appui de sa réclamation. | UN | 56- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة لأن شركة INTEGRA لم تقدم أية أدلة تؤيد صحة مطالبتها. |
57. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes financières. | UN | 57- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
180. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes relatives aux factures non réglées, les travaux correspondants ayant été exécutés avant le 2 mai 1990 et, en conséquence, ne relevant pas de la compétence de la Commission. | UN | 180- والفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناشئة فيما يتصل بالفواتير غير المسددة لأنها تتصل بأشغال أنجزت في الفترة السابقة للثاني من أيار/مايو 1990 ولذلك فهي تخرج عن اختصاص اللجنة. |
241. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes se rapportant à des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 241- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بتقديم مدفوعات أو إغاثة إلى آخرين. |
142. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. | UN | 142- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
54. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens. | UN | 3 - التوصية 54- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات. |
111. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens immobiliers. | UN | 111- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
106. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats. | UN | 106- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
148. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières étant donné que Transkomplekt n'a pas fourni de pièces justifiant de manière convaincante les pertes qu'elle a alléguées. | UN | 148- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المالية لأن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة على تكبدها للخسائر المزعومة. |
228. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens corporels. | UN | 228- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
358. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour perte de biens corporels. | UN | 358- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
64. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes liées au contrat. | UN | 64- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
606. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité pour les pertes financières. | UN | 606- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
874. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour pertes liées à des contrats. | UN | 874- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بالعقود. |
278. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les pertes liées à des contrats. | UN | 278- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
Par conséquent, il recommande de n'accorder aucune indemnité dans le cas de ce projet, puisque les pertes alléguées correspondent à des dettes et obligations contractées par l'Iraq avant le 2 août 1990 et échappent, de ce fait, à la compétence de la Commission. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بهذا المشروع حيث إن الخسائر المزعومة تتصل بديون والتزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي فهي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
47. Le Comité ne recommande aucune indemnité pour pertes liées aux contrats. | UN | 47- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
89. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnisation pour la perte de biens corporels. | UN | 89- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
Comme le Comité n'a pas recommandé d'indemnisation pour cet élément, il n'est pas nécessaire de déterminer à partir de quelle date les intérêts commenceraient à courir. | UN | ونظراً إلى أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود، فلا ضرورة لأن يحدد الفريق تاريخ الخسارة التي تبدأ الفائدة مستحقة منه. |
279. Le Comité n'ayant pas recommandé d'indemnisation pour pertes liées à des contrats, il n'a pas à déterminer à partir de quelle date les intérêts commenceraient à courir. | UN | 279- بالنظر إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية، فليس ثمة حاجة لأن يحدد الفريق تاريخ وقوع الخسارة الذي يستحق عنده دفع الفائدة. |