"أي تعويض عن الخسائر" - Traduction Arabe en Français

    • aucune indemnité au titre des pertes
        
    • aucune indemnité au titre de la perte
        
    • aucune indemnité au titre de pertes
        
    • d'indemnité pour perte
        
    • aucune indemnité pour perte
        
    • d'indemnité au titre des pertes
        
    • aucune indemnité pour les pertes
        
    • d'indemnité pour pertes liées
        
    • d'indemnité pour les pertes liées
        
    • aucune indemnité dans le cas
        
    • aucune indemnité pour pertes liées
        
    • aucune indemnisation pour la perte
        
    • indemnisation pour cet élément
        
    • indemnisation pour pertes liées
        
    • indemnité au titre des pertes liées
        
    192. Se fondant sur les constatations formulées au paragraphe 191, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes financières. UN 192- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته الواردة في الفقرة 191 أعلاه، بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    94. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes financières. UN 94- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    101. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 101- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    224. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens immobiliers. UN 224- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    312. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour perte de biens corporels. UN 312- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    27. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes liées au contrat. UN 27- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. الكسب الفائت
    56. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes alléguées étant donné qu'INTEGRA n'a fourni aucune pièce justificative à l'appui de sa réclamation. UN 56- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة لأن شركة INTEGRA لم تقدم أية أدلة تؤيد صحة مطالبتها.
    57. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes financières. UN 57- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    180. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes relatives aux factures non réglées, les travaux correspondants ayant été exécutés avant le 2 mai 1990 et, en conséquence, ne relevant pas de la compétence de la Commission. UN 180- والفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناشئة فيما يتصل بالفواتير غير المسددة لأنها تتصل بأشغال أنجزت في الفترة السابقة للثاني من أيار/مايو 1990 ولذلك فهي تخرج عن اختصاص اللجنة.
    241. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes se rapportant à des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 241- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بتقديم مدفوعات أو إغاثة إلى آخرين.
    142. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 142- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    54. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens. UN 3 - التوصية 54- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات.
    111. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens immobiliers. UN 111- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    106. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats. UN 106- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    148. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières étant donné que Transkomplekt n'a pas fourni de pièces justifiant de manière convaincante les pertes qu'elle a alléguées. UN 148- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المالية لأن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة على تكبدها للخسائر المزعومة.
    228. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour perte de biens corporels. UN 228- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    358. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour perte de biens corporels. UN 358- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    64. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes liées au contrat. UN 64- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    606. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité pour les pertes financières. UN 606- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    874. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour pertes liées à des contrats. UN 874- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بالعقود.
    278. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les pertes liées à des contrats. UN 278- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    Par conséquent, il recommande de n'accorder aucune indemnité dans le cas de ce projet, puisque les pertes alléguées correspondent à des dettes et obligations contractées par l'Iraq avant le 2 août 1990 et échappent, de ce fait, à la compétence de la Commission. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بهذا المشروع حيث إن الخسائر المزعومة تتصل بديون والتزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي فهي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة.
    47. Le Comité ne recommande aucune indemnité pour pertes liées aux contrats. UN 47- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    89. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnisation pour la perte de biens corporels. UN 89- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Comme le Comité n'a pas recommandé d'indemnisation pour cet élément, il n'est pas nécessaire de déterminer à partir de quelle date les intérêts commenceraient à courir. UN ونظراً إلى أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود، فلا ضرورة لأن يحدد الفريق تاريخ الخسارة التي تبدأ الفائدة مستحقة منه.
    279. Le Comité n'ayant pas recommandé d'indemnisation pour pertes liées à des contrats, il n'a pas à déterminer à partir de quelle date les intérêts commenceraient à courir. UN 279- بالنظر إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية، فليس ثمة حاجة لأن يحدد الفريق تاريخ وقوع الخسارة الذي يستحق عنده دفع الفائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus