"أي شيء في" - Translation from Arabic to French

    • aucune disposition du
        
    • tout au
        
    • quelque chose dans
        
    • rien dans
        
    • n'importe quoi dans
        
    • tout dans
        
    • quelque chose à
        
    • aucune disposition de la
        
    • a rien
        
    • rien au
        
    • toute ma
        
    • quoi que ce soit en
        
    • toute autre chose dans
        
    • que rien
        
    • quoi que ce soit au
        
    aucune disposition du présent Règlement ne peut être interprétée comme restreignant l'exercice par les États de la liberté de la haute mer au sens de l'article 87 de la Convention. UN ولا يفسر أي شيء في هذا النظام بطريقة تفيد ممارسة الدول حريات أعالي البحار المنصوص عليها في المادة ٧٨ من الاتفاقية.
    aucune disposition du paragraphe 1 ne doit être interprétée comme limitant d'une manière quelconque les règles existantes ou en gestation du droit international, ou comme y portant atteinte. UN 2 - لا يفسّر أي شيء في الفقرة 1 على أنه يحد أو يخل بأي حال من الأحوال بقواعد القانون الدولي القائمة أو الناشئة.
    Il m'aimait plus que tout au monde, de la même façon que ton père t'aime. Open Subtitles لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك
    Monsieur, j'aime votre fille plus que tout au monde. Open Subtitles سيدي أنا أحب إبنتك أكثر من أي شيء في العالم
    Je peux à peine entendre quelque chose dans cette stupide coupole. Open Subtitles بالكاد يمكنني سماع أي شيء في هذه القبة الغبية
    Y a vraiment rien dans ce bâtiment pourri qui marche ? Open Subtitles هل هُناكَ أي شيء في هذا المَبنى القذِر يعمَل؟
    Nous étions en alerte maximum pour n'importe quoi dans cette zone. Open Subtitles كنا في حالة تأهب قصوى عن أي شيء في تلك المنطقه
    Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit. UN ومن ثم تؤكد الدول الأطراف أنه لا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس هذا الحق.
    Par conséquent, les États parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit. UN ومن ثم تؤكد الدول الأطراف أنه لا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس هذا الحق.
    On a fait valoir que dans le cadre de l'arrangement fondamental, aucune disposition du Traité ne devrait être interprétée dans le sens d'une limitation de ce droit. UN ولوحظ أنه، كجزء من الاتفـاق الأساسـي، ينبغـي ألا يـُـفسـر أي شيء في المعاهدة على أنه يؤثر في هذا الحق.
    Que veux-tu vraiment, plus que tout au monde ? Open Subtitles ماذا تريد، ماذا تريد حقاً، أكثر من أي شيء في العالم؟
    Ça me ferait plaisir plus que tout au monde. Open Subtitles أنا أريد منك أن تسمعي غنائي أكثر من أي شيء في العالم
    Et tu voulais être une grande vedette, plus que tout au monde. Open Subtitles ,أردتِ ان تكوني نجمة فيلم .أكثر من أي شيء في العالم
    quelque chose dans sa voiture ? Open Subtitles هل تمكنت من العثور على أي شيء في شاحنته؟ لا
    Peut être nous pourrions trouver quelque chose dans la chambre de Jeffrey Open Subtitles ربما يجب أن نرى ما اذا كنا نستطيع العثور على أي شيء في الغرفة جيفري
    rien dans les résolutions de l'Assemblée générale, y compris celle qui vient d'être adoptée, ne peut être interprété comme portant atteinte à cet état de fait. UN ولا ينبغي تفسير أي شيء في قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرار الذي اعتمدناه للتو، على نحو يخالف ذلك الاستنتاج.
    Dans le même temps, il a été déclaré que rien dans le protocole ne devrait être contraire au droit international humanitaire. UN وفي الوقت نفسه، ذكر أنه ينبغي ألا يتعارض أي شيء في البروتوكول مع القانون الإنساني الدولي.
    Je donnerais n'importe quoi dans le monde pour avoir une piscine ! Open Subtitles سأقدم أي شيء في العالم لكي يصبح عندي مسبحي الخاص
    tout dans ce livre d'affaires à propos de blanchiment d'argent? Open Subtitles أي شيء في هذا الكتاب للأعمال حول غسيل الأموال؟
    Si j'ai appris quelque chose à cette réunion ce soir, c'est que le triangle amoureux ne fonctionne pas. Open Subtitles حسنا، إذا تعلمت أي شيء في هذه الليلة لم الشمل، ذلك هو أن مثلث لا يعمل العلاقة.
    Affirmant qu'aucune disposition de la présente résolution ne doit être interprétée comme contredisant l'esprit ou la lettre du plan de paix pour la République de Bosnie-Herzégovine ou y dérogeant de quelque manière que ce soit, UN وإذ يؤكد أنه ينبغي عدم تفسير أي شيء في هذا القرار على أنه يتعارض مع روح أو نص خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك أو يحيد عنهما،
    Il ne m'a rien dit en face, mais je vois ses regards désapprobateurs. Open Subtitles لم يقل أي شيء في وجهي، ولكن أستطيع ملاحظة نظراته المعترضة.
    Pour rien au monde, je ne voudrais te faire du mal. Open Subtitles لا أريد أن أجرحك مقابل أي شيء في العالم.
    Je n'ai jamais été autant désolé de toute ma vie. Open Subtitles و أنا لم أكن أبدا أكثر أسفا حول أي شيء في حياتي
    Est-ce qu'un docteur peut apprendre quoi que ce soit en si peu de temps? Open Subtitles هل يمكن للطبيب أن يعرف أي شيء في ذلك الوقت القصير؟
    Eh bien ma femme! Plus que toute autre chose dans le monde. Open Subtitles فهمتم,زوجتيأكثرمن أي شيء في العالم.
    Nous n'acceptons pas, cependant, que cela signifie que rien ne peut être fait dans quelque domaine que ce soit tant que toutes les délégations ne seront pas prêtes. UN ولكننا مع ذلك لا نقبل بأن هذا يعني أنه لا يمكن عمل أي شيء في أي ميدان كان إلى أن يصبح كل وفد مستعداً.
    Et fais lui savoir que s'il arrive quoi que ce soit au shérif Hunter durant sa garde à vue, il ne sera plus Marshall et moi non plus. Open Subtitles وأبلغه لو حدث أي شيء في حوزته فلن يعود مارشال ولا أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more