| Non, ton boulot, c'est d'être la mère inquiète, mais toujours optimiste qu'aucun de nous ne possède, mais dont on a besoin, surtout au moment des fêtes. | Open Subtitles | لا أمي، ندفع لكِ لتكوني مهتمة و ايجابية كذلك الأم التي لا يملكها أي منا لكننا جميعا نحتاجها خاصة في الأعياد |
| aucun de nous n'a eu vent de ses intentions. | Open Subtitles | لم يكن لدى أي منا معرفة مسبقة بخصوص نواياه |
| Ce n'est facile pour aucun d'entre nous du moins pour moi. | Open Subtitles | هذا لي بالأمر السهل على أي منا, وخاصة انا |
| Alors, dis-moi, devant Dieu... lequel de nous deux sera jugé le plus sévèrement ? | Open Subtitles | إذن أخبرني واقفان أمام الرب أي منا يجب أن يعاقب بشدة |
| Et... la vérité est que nous ne savons pas où cette relation va nous mener. | Open Subtitles | جيد والحقيقة أنه لدى أي منا أدنى فكرة.. حول اتجاه هذه العلاقة |
| Et la mort prématurée de l'un d'entre nous, nous touche tous. | Open Subtitles | و سرقة عمر أي منا يدخل الحزن لقلوبنا جميعا |
| Non, ils parlent mieux anglais que n'importe lequel d'entre nous. | Open Subtitles | كلا انهم يتحدثون الإنجليزية افضل من أي منا |
| Mais quand nous avons échangé les places, aucun de nous ne regardait. | Open Subtitles | و لكن عندما بدلنا الأماكن لم يكن هناك أي منا |
| aucun de nous ne la croyait, mais les gens font des choses étranges quand ils sont ivres. | Open Subtitles | لم يصدقها أي منا يؤدي الناس الكثير من الأشياء الغريبة عندما يكونون تحت تأثير الشراب |
| Mon père n'a jamais été le père de l'année, mais au moins il n'a jamais levé la main sur aucun de nous. | Open Subtitles | لم يكن أبي الأروع بين الأباء، ولكن أقله لم يمد يده على أي منا |
| Ecoute, aucun de nous n'a compris à quel point cela serait fou. | Open Subtitles | اسمعي, لم يفهم أي منا كم سيكون هذا صعباً |
| Ce n'est qu'une supposition puisqu'aucun de nous n'a de vieux jean. | Open Subtitles | حسنا يمكننا افتراض ذلك بما ان أي منا لم يمتلك سروال جينز قديم |
| aucun d'entre nous ne pourra prédire que nous ne sommes pas responsables de la disparition de l'Organisation tout comme nous ne pourrons pas échapper à notre condamnation par l'histoire. | UN | وحينئذ لن يستطيع أي منا أن يزعم أننا غير مسؤولين عن انهيار المنظمة ولن نستطيع أن نبرئ أنفسنا من إدانة التاريخ. |
| aucun d'entre nous ne peut prévenir la catastrophe humanitaire en agissant seul. | UN | وليس في وسع أي منا أن يحول دون وقوع الكوارث الإنسانية إذا ما عمل بمفرده. |
| C'est sans aucun doute une situation qu'aucun d'entre nous ne souhaite voir et que nous devons faire le maximum pour éviter. | UN | ولا شك في أن مثل هذه الحالة لا يريد أن يراها أي منا ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لتفاديها. |
| On veut que tu décides lequel de nous deux est le plus séduisant pour toi, et si c'est le même nom que celui qui se trouve dans l'enveloppe, alors les relations sexuelles peuvent commencer. | Open Subtitles | نعم نريدك أن تقرري أي منا هوا أكثر جاذبية بالنسبة لكي ولو كان هذا الشخص لديه نفس الإسم |
| Ni l'un d'entre nous est disponible pour prendre votre appel en ce moment, donc veuillez laisser un message après le bip Merci | Open Subtitles | نأسف عن عدم تواجد أي منا لتلقي مكالمتكم بالوقت الحالي، فبرجاء ترك رسالة عقب سماع الصفارة، شكراً لكم. |
| Cette créature est plus avancé que n'importe lequel d'entre nous. | Open Subtitles | قلت لهم أن هذا المخلوق أكثر تعقيداً من أي منا |
| nul d'entre nous ne peut se permettre le luxe de gaspiller des ressources humaines sur lesquelles l'avenir sera construit. | UN | وليس بوسع أي منا تبديد الموارد البشرية التي سيُبنى المستقبل استنادا إليها. |
| Si l'un de nous commence à voir quelqu'un, on peut se le dire, ok ? | Open Subtitles | إذا كان أي منا يبدأ رؤية شخص ما، يمكننا فقط ان نقول لبعضها البعض، حسنا؟ |
| Animé de la motivation nécessaire, Chacun de nous peut apporter une contribution plus grande et plus généreuse à l'amélioration des relations humaines et trouver différents moyens de servir la communauté. | UN | ومع توفر الحافز الضروري، بوسع أي منا تقديم إسهــام أكبــر وأفضل لتحسين العلاقات اﻹنسانية وتهيئة طرق شتى لخدمة المجتمع. |
| Comme Alberto le disait, l'espoir nous transcende. | Open Subtitles | كما اعتاد البيرتو أن يقول, إن الأمل أكبر من أي منا |