Je crois qu'on en a besoin maintenant, pas toi ? | Open Subtitles | أنا فقط أَعتقدُ بأنّنا نَحتاجُ الآن، أليس كذلك؟ |
Je crois qu'il existe une personne à aimer pour chacun. | Open Subtitles | النظرة، أَعتقدُ هناك شخص واحد هناك لكُلّ شخصِ. |
Est-ce que Je crois que c'est une de vos expressions favorites? | Open Subtitles | هَلْ تَعتقدُ ذلك؟ أَعتقدُ بأنّه أحد كَ التعابير المفضّلة؟ |
Je pense bien qu'on peut démarrer le compte à rebours. | Open Subtitles | أنا أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نبدأ العدّ التنازلي. |
Je pense qu'avec la bonne impulsion, l'économie peut être relancée. | Open Subtitles | أَعتقدُ أنّ إعطاء الحوافز المناسبة, يمكن أن ينٌعش الإقتصاد |
Je pensais qu'on pourrait arroser cette peinture, comme ça ils auraient l'air de caricatures. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَسْقي البعض مِنْ هذا الطلاءِ أسفل لكي هم لا يَحْبّونَ تقريباً صورة متحركةَ جداً. |
J'ai pensé à mon grand-père toute la journée. | Open Subtitles | إستمعْ، أنا أَعتقدُ حول جَدِّي طِوال النهار. |
Oui, enfin on en a parlé et j'y ai réfléchi. | Open Subtitles | حَسناً، تَعْرفُ، نحن نَتكلّمُ، وأنا أَعتقدُ. |
Je crois que ça s'appelle toujours la Maison Blanche. | Open Subtitles | أين هو؟ أَعتقدُ بأنّهم ما زالوا يسمونه هو البيت الأبيض , سيدتي |
Mais Je crois encore que nous pouvons progresser avec ces 3 points: | Open Subtitles | :لَكنِّي ما زِلتُ أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُحرزَ مزيدا من التقدّمِ من اجل تلك الاهداف الشاملة |
Je ne crois pas être attendu pendant encore... 3 mois, Je crois. | Open Subtitles | لا أعتقد أَنى أستحقُّ آخرُ لـ؟ ثلاثة شهورِ، أَعتقدُ ذلك |
Non, mais Je crois que les gens ne devraient pas se déguiser et masquer leur identité. | Open Subtitles | لا. لَكنِّي أَعتقدُ بأنّ الناسِ يَجِبُ أَنْ لا يَخفوا أنفسهم وأَخفي هويّاتَهم. |
Je crois juste qu'on doive se la fermer, particulièrement toi. | Open Subtitles | أنا فقط أَعتقدُ بأنّ كلنا نَحتاجُ لأَزيزه، خصوصاً أنت. |
- Nom de Dieu. Willie, Je crois que ces gars-ci ont descendu ces gars-là. | Open Subtitles | ويلي أَعتقدُ هؤلاء الرجالِ قتلوا أولئك الرجالِ |
Mais Je pense que l'acteur est un adulte. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني أَعتقدُ أن الممثل نَما تماما كرجل. |
Je pense que mon ami Sanga s'est rendu à Kochkor, mais j'ignore qui le lui a ordonné, si cela a été le cas. | Open Subtitles | أَعتقدُ صديقَي، سانجا، سافرَ إلى كوشكور. . لَكنِّي لا أَعْرفُ أي واحدِ.. |
Je pense que cette quête ralliera une grande partie des armées encore morcelées en leur donnant un but commun. | Open Subtitles | أَعتقدُ أن هذا المسعى سيوحد العديد مِنْ الجيوشَ المتفرقه بإعطائهم التركيز على هدف مشترك |
- Ok ! Je pensais que maintenant est un bon moment pour mettre un bikini. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَعتقدُ الآن سَأكُونُ a الوقت الطيب لوَضْع a بيكيني على. |
Je pensais m'installer ici pour mes amis, mais c'est à remettre en question. | Open Subtitles | أنا أَقْبلُ بالصديقِ، لَكنِّي لا أَعتقدُ حتى أَنا ذلك. |
J'ai pensé que si nous devions devenir associés, nous devions approfondir nos relations professionnelles. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط أَعتقدُ بأنّ إذا نحن سَنصْبَحُ شركاءَ، ثمّ إحتجنَا إلى يَكُونُ نشيطاً في تَطوير علاقتِنا المحترفةِ. |
J'ai réfléchi à votre théorie sur le couple français... et je suis parvenu à une conclusion. | Open Subtitles | أدريان، أنا أَعتقدُ إنتهى نظريتكَ حول الزوجِ الفرنسيِ، وأنا تَوصّلتُ إلى نتيجة. |
Rien que le fait que tu aies à me demander si tu peux, me laisse penser que je devrais refuser. | Open Subtitles | فقط الحقيقة التي أنت يَجِبُ أَنْ تَطْلبَ مِنْني السُؤال أَجْعلُني أَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَقُولَ لا. |
L'autre jour, tu m'as demandé si c'est comme ça que je me voyais à 40 ans. | Open Subtitles | قبل أيام، سَألتَني، هَلْ هذا حيث أَعتقدُ بأنّني سَأكُونُ في 40؟ |
Je ne crois pas que ce soit des mutations, Monsieur, mais plutôt des réparations. | Open Subtitles | هذه التغيراتِ التي يُمْكِنُك أَنْ تسببها أَعتقدُ بأنّهم لَيسوا تغيراتَ، سيدى |