"أَعتقدُ" - Traduction Arabe en Français

    • Je crois
        
    • Je pense
        
    • pensais
        
    • pensé
        
    • réfléchi
        
    • penser
        
    • crois que
        
    • je me
        
    • ne crois
        
    Je crois qu'on en a besoin maintenant, pas toi ? Open Subtitles أنا فقط أَعتقدُ بأنّنا نَحتاجُ الآن، أليس كذلك؟
    Je crois qu'il existe une personne à aimer pour chacun. Open Subtitles النظرة، أَعتقدُ هناك شخص واحد هناك لكُلّ شخصِ.
    Est-ce que Je crois que c'est une de vos expressions favorites? Open Subtitles هَلْ تَعتقدُ ذلك؟ أَعتقدُ بأنّه أحد كَ التعابير المفضّلة؟
    Je pense bien qu'on peut démarrer le compte à rebours. Open Subtitles أنا أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نبدأ العدّ التنازلي.
    Je pense qu'avec la bonne impulsion, l'économie peut être relancée. Open Subtitles أَعتقدُ أنّ إعطاء الحوافز المناسبة, يمكن أن ينٌعش الإقتصاد
    Je pensais qu'on pourrait arroser cette peinture, comme ça ils auraient l'air de caricatures. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَسْقي البعض مِنْ هذا الطلاءِ أسفل لكي هم لا يَحْبّونَ تقريباً صورة متحركةَ جداً.
    J'ai pensé à mon grand-père toute la journée. Open Subtitles إستمعْ، أنا أَعتقدُ حول جَدِّي طِوال النهار.
    Oui, enfin on en a parlé et j'y ai réfléchi. Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُ، نحن نَتكلّمُ، وأنا أَعتقدُ.
    Je crois que ça s'appelle toujours la Maison Blanche. Open Subtitles أين هو؟ أَعتقدُ بأنّهم ما زالوا يسمونه هو البيت الأبيض , سيدتي
    Mais Je crois encore que nous pouvons progresser avec ces 3 points: Open Subtitles :لَكنِّي ما زِلتُ أَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُحرزَ مزيدا من التقدّمِ من اجل تلك الاهداف الشاملة
    Je ne crois pas être attendu pendant encore... 3 mois, Je crois. Open Subtitles لا أعتقد أَنى أستحقُّ آخرُ لـ؟ ثلاثة شهورِ، أَعتقدُ ذلك
    Non, mais Je crois que les gens ne devraient pas se déguiser et masquer leur identité. Open Subtitles لا. لَكنِّي أَعتقدُ بأنّ الناسِ يَجِبُ أَنْ لا يَخفوا أنفسهم وأَخفي هويّاتَهم.
    Je crois juste qu'on doive se la fermer, particulièrement toi. Open Subtitles أنا فقط أَعتقدُ بأنّ كلنا نَحتاجُ لأَزيزه، خصوصاً أنت.
    - Nom de Dieu. Willie, Je crois que ces gars-ci ont descendu ces gars-là. Open Subtitles ويلي أَعتقدُ هؤلاء الرجالِ قتلوا أولئك الرجالِ
    Mais Je pense que l'acteur est un adulte. Open Subtitles بالرغم من أنّني أَعتقدُ أن الممثل نَما تماما كرجل.
    Je pense que mon ami Sanga s'est rendu à Kochkor, mais j'ignore qui le lui a ordonné, si cela a été le cas. Open Subtitles أَعتقدُ صديقَي، سانجا، سافرَ إلى كوشكور. . لَكنِّي لا أَعْرفُ أي واحدِ..
    Je pense que cette quête ralliera une grande partie des armées encore morcelées en leur donnant un but commun. Open Subtitles أَعتقدُ أن هذا المسعى سيوحد العديد مِنْ الجيوشَ المتفرقه بإعطائهم التركيز على هدف مشترك
    - Ok ! Je pensais que maintenant est un bon moment pour mettre un bikini. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَعتقدُ الآن سَأكُونُ a الوقت الطيب لوَضْع a بيكيني على.
    Je pensais m'installer ici pour mes amis, mais c'est à remettre en question. Open Subtitles أنا أَقْبلُ بالصديقِ، لَكنِّي لا أَعتقدُ حتى أَنا ذلك.
    J'ai pensé que si nous devions devenir associés, nous devions approfondir nos relations professionnelles. Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط أَعتقدُ بأنّ إذا نحن سَنصْبَحُ شركاءَ، ثمّ إحتجنَا إلى يَكُونُ نشيطاً في تَطوير علاقتِنا المحترفةِ.
    J'ai réfléchi à votre théorie sur le couple français... et je suis parvenu à une conclusion. Open Subtitles أدريان، أنا أَعتقدُ إنتهى نظريتكَ حول الزوجِ الفرنسيِ، وأنا تَوصّلتُ إلى نتيجة.
    Rien que le fait que tu aies à me demander si tu peux, me laisse penser que je devrais refuser. Open Subtitles فقط الحقيقة التي أنت يَجِبُ أَنْ تَطْلبَ مِنْني السُؤال أَجْعلُني أَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَقُولَ لا.
    L'autre jour, tu m'as demandé si c'est comme ça que je me voyais à 40 ans. Open Subtitles قبل أيام، سَألتَني، هَلْ هذا حيث أَعتقدُ بأنّني سَأكُونُ في 40؟
    Je ne crois pas que ce soit des mutations, Monsieur, mais plutôt des réparations. Open Subtitles هذه التغيراتِ التي يُمْكِنُك أَنْ تسببها أَعتقدُ بأنّهم لَيسوا تغيراتَ، سيدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus