"أُدرج" - Translation from Arabic to French

    • a été inscrite
        
    • a été inscrit
        
    • figure
        
    • ont été
        
    • incorporé
        
    • a été inclus
        
    • a été incorporée
        
    • a été ajouté
        
    • avait été incorporée
        
    • figurait
        
    • est inscrit
        
    • prévue
        
    • texte
        
    • incluse
        
    • inscrits
        
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1993, sur la proposition du Secrétaire général. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المنعقدة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale, en 1995. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخمسين عام 1995.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale, en 1995. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1995.
    Ce point a été inscrit à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, en 1998. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين في عام 1988.
    Comme suite à cette décision, la lutte contre la violence au foyer figure désormais au programme ordinaire de soins de santé et de prestation de services de base. UN ونجم عن هذا المسعى أن أُدرج العنف العائلي في البرنامج العادي للرعاية الصحية وفي المجموعة الأساسية من الخدمات المقدمة.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1993, sur la proposition du Secrétaire général (A/47/955). UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale, en 1995. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخمسين عام 1995.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale, en 1995. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدولة الخمسين للجمعية العامة المعقودة في عام 1995.
    L'étude du marché du travail, qui revêt donc une importance particulière, a été inscrite dans les prévisions de dépenses à moyen terme du Ministère. UN وعليه فإن إجراء بحوث سوق العمل يعد مسألة ذات أهمية متقدمة جدا، حيث أُدرج في إطار الإنفاق المتوسط الأجل للوزارة.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale, en 1995. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة في سنة 1995.
    A cette fin, une consultation thématique régionale sur la question a été inscrite à l'ordre du jour de la réunion. UN ولهذا الغرض أُدرج في جدول أعمال الاجتماع بند إجراء مشاورات اقليمية بشأن مواضيع محورية.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, en 1998. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة في عام 1998.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée générale, en 1995. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخمسين عام 1995.
    Par conséquent, le point 54 de l'ordre du jour a été inscrit au projet de l'ordre du jour de la soixantième session. UN وبالتالي، أُدرج جدول الأعمال 24 في مشروع جدول أعمال الدورة الستين.
    Lorsque le sujet a été inscrit au programme de travail de la CDI, il était entendu que le projet ne visait pas à combler les lacunes des régimes conventionnels. UN فعندما أُدرج الموضوع في برنامج عمل اللجنة، كان مفهوما أن ذلك لا يهدف إلى سد الثغرات في نظم المعاهدات.
    De même, le projet de loi réprimant la prostitution figure parmi les projets de loi prioritaires du Comité de la Chambre des représentants pour les OMD. UN وبالمثل فإن مشروع قانون مكافحة البغاء قد أُدرج بين مشاريع القوانين ذات الأولوية في لجنة مجلس النواب المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Les dépenses de fonctionnement ont été nettement inférieures à celles prévues. UN وكانت التكاليف التشغيلية أقل بكثير مما أُدرج في الميزانية.
    Dans l'avantdernière phrase, il sera ajouté un membre de phrase visant à inclure les États où le Pacte a été spécifiquement incorporé dans l'ordre juridique interne. UN وقال إنه ستُضاف إلى الجملة ما قبل الأخيرة، جملة تجعل النص يشمل الدول التي أُدرج العهد في نظامها القانوني بشكل محدد.
    Une délégation demande si un financement des mesures a été inclus dans le budget de 2005 ou si les donateurs seraient invités à offrir de nouvelles contributions. UN وسأل وفد عما إذا كان تمويل التدابير قد أُدرج في ميزانية عام 2005 أو ما إذا كان سيُطلب من المانحين تقديم مساهمات أخرى.
    De même, la disposition concernant le procès à huis clos a été incorporée dans le souci de respecter la vie privée et la confidentialité des femmes et de les protéger pour éviter qu'elles ne soient à nouveau maltraitées. UN كما أُدرج حكم يجعل المحاكمات سرية احتراماً لخصوصيات المرأة وكتمانها بهدف حمايتها من الوقوع ضحية مرة أخرى.
    Ces cinq priorités ont été confirmées dans le cadre de réunions régionales de mise en œuvre, et un sixième élément prioritaire y a été ajouté : l'intégration de la dimension de viabilité à long terme dans le secteur de la construction. UN وتأكدت هذه الأولويات في اجتماع التنفيذ الإقليمي، حيث أُدرج مبدأ الاستدامة في قطاع البناء.
    C'est ce qui se produirait si l'argumentation exposée dans le présent Résumé avait été incorporée dans le corps de chaque rapport à chaque endroit pertinent. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    Le Gouvernement géorgien a approuvé la remise en état du système de traitement des eaux usées de Zougdidi qui figurait dans la phase I du programme de relèvement financé par la Commission européenne. UN ووافقت حكومة جورجيا على إصلاح شبكة معالجة مياه المجارير في زوغديدي، الذي أُدرج في المرحلة الأولى من برنامج الإصلاح.
    En Suisse, depuis 1981, le principe de l'égalité entre les femmes et les hommes est inscrit dans la Constitution fédérale. UN أُدرج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستوري الاتحادي في سويسرا منذ عام 1981.
    Cette somme avait été prévue dans l'hypothèse optimiste que la crise prendrait fin dans le courant de l'exercice biennal. UN وقد أُدرج هذا البند بوجهة نظر متفائلة تشير إلى أن هذه الأزمة ستصل إلى نهايتها خلال فترة السنتين.
    Le texte du projet de rapport a été enregistré sur le site web du Ministère afin de le rendre accessible aux intéressés. UN وقد أُدرج نص مشروع التقرير في موقع الوزارة على شبكة الإنترنت لجعل الاطلاع عليه متيسر لكل من يود ذلك.
    Elle a été dissociée de la réclamation no 5000379 pour être incluse dans la réclamation no 5000301. UN والجزء المؤجل من المطالبة رقم 5000379 قد أُدرج في المطالبة رقم 5000301.
    Aux fins du budget, les crédits demandés pour le Bureau du Président sont inscrits au chapitre du Greffe. UN ولأغراض الميزانية، أُدرج مكتب الرئيس ضمن قلم الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more