| Hors de mon chemin, immédiatement! | Open Subtitles | إبتعدوا عن طريقي الآن |
| Hors de mon chemin, les filles ! | Open Subtitles | إبتعدوا عن طريقى يا فتيات |
| Laissez mes affaires. | Open Subtitles | كفى جميعا إبتعدوا عن أشيائي |
| Trop de voitures ici. Laissez-moi passer. | Open Subtitles | هناك الكثير من السيارات هنا إبتعدوا عن طريقي |
| Je suis prêtre ! Éloignez-vous de cette camionnette ! | Open Subtitles | إنتبهوا، إنتبهوا،إنزلوا، إني قسّ إبتعدوا عن هذا الشاحنة |
| Dégagez, dégagez, dégagez. Hors du chemin. | Open Subtitles | تحركوا، تحركوا، تحركوا، إبتعدوا عن الطريق |
| Rentrez chez vous ! Dégagez du porche. | Open Subtitles | الجميع ليذهب للمنزل إبتعدوا عن شرفتي |
| Hors de mon chemin ! | Open Subtitles | ! إبتعدوا عن الطريق |
| Hors de mon chemin ! | Open Subtitles | إبتعدوا عن طريقي |
| Hors de mon chemin ! | Open Subtitles | ! إبتعدوا عن الطريق |
| Hors de mon chemin. Reculez. | Open Subtitles | إبتعدوا عن الطريق ... |
| Hors de mon chemin . | Open Subtitles | إبتعدوا عن الطريق تحركوا! |
| - Écartez-vous. - Laissez passer ! | Open Subtitles | إبتعدوا عن الطريق تحركوا |
| Allons, Laissez-moi passer. | Open Subtitles | هيا,إبتعدوا عن طريقي اذهبوا,اذهبوا |
| Éloignez-vous de vos tiroirs ! | Open Subtitles | إبتعدوا عن أدراجِ النقود |
| Allez, Hors du chemin. | Open Subtitles | هيا، إبتعدوا عن الطريق. |
| Dégagez du chemin. Allez. | Open Subtitles | إبتعدوا عن الطريق ، هيا |
| Bouge de là! | Open Subtitles | إبتعدوا عن طريقي؟ |
| Sortez du véhicule, s'il vous plait. | Open Subtitles | إبتعدوا عن السيارات من فضلكم |
| - Rester dans le métro 45 min, transforme "presser" en "Dégage de mon chemin". | Open Subtitles | -لقد كنت على متن القطار لمدة 45 دقيقة لقد تخطيت مرحلة "العجلة" و وصلت مرحلة "إبتعدوا عن طريقي" |
| Eloignez-vous de la soucoupe volante et levez les mains. | Open Subtitles | إبتعدوا عن الصحن الطائر... وارفعوا أيديكم... |
| Eloignez-vous du guichet et mains en l'air! | Open Subtitles | اللآن، إبتعدوا عن العدّاد وإرفعوا أيديكم في الهواء |