Je suis partiale. Vous ne pouvez pas me garder comme reporter. | Open Subtitles | انحيازي واضح, لا يجب إبقائي كمراسلة على أية حال |
Tu es celui qui était prêt à aller en prison pour me garder hors de ça. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي كان مستعداً للذهاب إلى السجن من اجل إبقائي خارج الموضوع |
Tu sais que tu ne pourras pas me garder indéfiniment. | Open Subtitles | تعلمين أنك لا تستطيعين إبقائي هكذا لفترة أطول |
Ce qui est marrant avec la dague de mes os, c'est qu'elle m'envoie en enfer, mais elle ne peut pas me garder là-bas | Open Subtitles | الطريف بشأن ذلك الخنجر العظميّ هو أنه يرسلني للجحيم، لكن لا يمكنه إبقائي فيه. |
Tu ne peux pas me garder ici. Il ne le permettra pas. | Open Subtitles | لا يُمكنك إبقائي هكذا، إنّه لن يُطيق هذا |
Rien que tu ne puisses dire ne pourra me garder dans cet épouvantable hameau plus longtemps que nécessaire. | Open Subtitles | لا يمكن لشيء تقولينه إبقائي في هذه الضيعة الفظيعة لحظة أكثر ممّا ينبغي |
J'ai embrassé la princesse, et maintenant, ils veulent me garder aussi loin de toi que possible. | Open Subtitles | وقمت بتقبيل الأميرة, والآن, إنهم يريدون إبقائي بعيداً عنك قدر الإمكان |
Combien de temps allez-vous me garder enfermé ici ? | Open Subtitles | لكم من الوقت تريدين إبقائي محبوسا هنا؟ .لقد مرت أيام |
Petit conseil, de femme à femme... ne sous-estime pas le plus diabolique, et si tu veux me garder en otage, le moins que tu puisses faire est de me nourrir correctement. | Open Subtitles | نصيحة صغيرة من امرأة لأخرى لا تُغضبي الأشرار وإن نويتِ إبقائي رهينتك فأقلُّها أطعميني بما يليق |
Je suis déjà en train de mourir, imbécile. C'est toi qui veut me garder en vie. | Open Subtitles | أموت بالفعل أيُّها الأحمق، أنت من يريد إبقائي حيّة. |
Vous avez dit que j'avais le droit à un avocat, et il a dit que vous ne pouviez plus me garder. | Open Subtitles | حسناً، قلتِ أنّ لديّ الحق في توكيل مُحامٍ، وقال أنّه لا يُمكنكِ إبقائي هُنا بعد الآن. |
Si c'est quelqu'un peut me garder en sécurité, c'est bien vous. | Open Subtitles | لو كان هناك أيّ شخصٍ بإمكانه إبقائي بأمان، فهو أنتِ. |
S'il veut me garder ici, alors je ne sortirai pas de sitôt. | Open Subtitles | إذا أراد إبقائي هنا، فلن أخرج في أي وقت قريب |
Je sais que tu n'es plus le roi par ici, et je sais que tu ne peux pas me garder ici. | Open Subtitles | أعلم أنّك لم تعُد الملك هنا، وأعلم أنّه لا يمكنك إبقائي هنا. |
Ils arrivent déjà pas à me garder dedans, comment ils pourraient me mettre dehors? | Open Subtitles | إنهم لم يستطيعون إبقائي في الداخل كيف سيخرجونني؟ |
Et que vous voulez me garder en isolement pour les reste de mes jours. | Open Subtitles | و أعرفُ أنكَ تنوي إبقائي في الانفرادي لبقية حياتي |
Vous avez tous accepté de me garder en vie jusqu'à minuit. | Open Subtitles | جميعكم وافقتم على إبقائي على قيد الحياة حتى مُنتصف الليل أليس كذلك ؟ |
M'a-t-on choisie parce que je le méritais ou parce que tu veux me garder ici ? | Open Subtitles | هل حصلت على الوظيفه لأني أستحقها أم لأنك تحاول إبقائي هنا؟ |
Et mes parents qui se ruinent pour me garder dans ce zoo ! | Open Subtitles | لصرفهم كل مدخراتهم على إبقائي في حديقة الحيوان هذه |
Pour ma mère, c'est une façon inconsciente de me garder enfant. | Open Subtitles | بجانب، طريقة أمّي اللاإرادية في إبقائي طفلاً إلى الأبد! |
Tu n'arrêtes pas de dire que tu veux me protéger. | Open Subtitles | أنت منذ الصباح تقول أشياء عن إبقائي آمنة. |