"إبقائي" - Translation from Arabic to French

    • garder
        
    • veux me
        
    Je suis partiale. Vous ne pouvez pas me garder comme reporter. Open Subtitles انحيازي واضح, لا يجب إبقائي كمراسلة على أية حال
    Tu es celui qui était prêt à aller en prison pour me garder hors de ça. Open Subtitles أنت الشخص الذي كان مستعداً للذهاب إلى السجن من اجل إبقائي خارج الموضوع
    Tu sais que tu ne pourras pas me garder indéfiniment. Open Subtitles تعلمين أنك لا تستطيعين إبقائي هكذا لفترة أطول
    Ce qui est marrant avec la dague de mes os, c'est qu'elle m'envoie en enfer, mais elle ne peut pas me garder là-bas Open Subtitles الطريف بشأن ذلك الخنجر العظميّ هو أنه يرسلني للجحيم، لكن لا يمكنه إبقائي فيه.
    Tu ne peux pas me garder ici. Il ne le permettra pas. Open Subtitles لا يُمكنك إبقائي هكذا، إنّه لن يُطيق هذا
    Rien que tu ne puisses dire ne pourra me garder dans cet épouvantable hameau plus longtemps que nécessaire. Open Subtitles لا يمكن لشيء تقولينه إبقائي في هذه الضيعة الفظيعة لحظة أكثر ممّا ينبغي
    J'ai embrassé la princesse, et maintenant, ils veulent me garder aussi loin de toi que possible. Open Subtitles وقمت بتقبيل الأميرة, والآن, إنهم يريدون إبقائي بعيداً عنك قدر الإمكان
    Combien de temps allez-vous me garder enfermé ici ? Open Subtitles لكم من الوقت تريدين إبقائي محبوسا هنا؟ .لقد مرت أيام
    Petit conseil, de femme à femme... ne sous-estime pas le plus diabolique, et si tu veux me garder en otage, le moins que tu puisses faire est de me nourrir correctement. Open Subtitles نصيحة صغيرة من امرأة لأخرى لا تُغضبي الأشرار وإن نويتِ إبقائي رهينتك فأقلُّها أطعميني بما يليق
    Je suis déjà en train de mourir, imbécile. C'est toi qui veut me garder en vie. Open Subtitles أموت بالفعل أيُّها الأحمق، أنت من يريد إبقائي حيّة.
    Vous avez dit que j'avais le droit à un avocat, et il a dit que vous ne pouviez plus me garder. Open Subtitles حسناً، قلتِ أنّ لديّ الحق في توكيل مُحامٍ، وقال أنّه لا يُمكنكِ إبقائي هُنا بعد الآن.
    Si c'est quelqu'un peut me garder en sécurité, c'est bien vous. Open Subtitles لو كان هناك أيّ شخصٍ بإمكانه إبقائي بأمان، فهو أنتِ.
    S'il veut me garder ici, alors je ne sortirai pas de sitôt. Open Subtitles إذا أراد إبقائي هنا، فلن أخرج في أي وقت قريب
    Je sais que tu n'es plus le roi par ici, et je sais que tu ne peux pas me garder ici. Open Subtitles أعلم أنّك لم تعُد الملك هنا، وأعلم أنّه لا يمكنك إبقائي هنا.
    Ils arrivent déjà pas à me garder dedans, comment ils pourraient me mettre dehors? Open Subtitles إنهم لم يستطيعون إبقائي في الداخل كيف سيخرجونني؟
    Et que vous voulez me garder en isolement pour les reste de mes jours. Open Subtitles و أعرفُ أنكَ تنوي إبقائي في الانفرادي لبقية حياتي
    Vous avez tous accepté de me garder en vie jusqu'à minuit. Open Subtitles جميعكم وافقتم على إبقائي على قيد الحياة حتى مُنتصف الليل أليس كذلك ؟
    M'a-t-on choisie parce que je le méritais ou parce que tu veux me garder ici ? Open Subtitles هل حصلت على الوظيفه لأني أستحقها أم لأنك تحاول إبقائي هنا؟
    Et mes parents qui se ruinent pour me garder dans ce zoo ! Open Subtitles لصرفهم كل مدخراتهم على إبقائي في حديقة الحيوان هذه
    Pour ma mère, c'est une façon inconsciente de me garder enfant. Open Subtitles بجانب، طريقة أمّي اللاإرادية في إبقائي طفلاً إلى الأبد!
    Tu n'arrêtes pas de dire que tu veux me protéger. Open Subtitles أنت منذ الصباح تقول أشياء عن إبقائي آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more