| Reste où tu es, ou je tire dans l'autre genou. | Open Subtitles | إبقَ في الأسفل أو سأطلق النار على ركبتك الآخرى |
| Reste calme. | Open Subtitles | لقد تعرّض أخي لإطلاق نار حسناً , إبقَ هادئاً |
| Reste tranquille... avant d'être coupé et d'avoir une salade frisée sur la tête. | Open Subtitles | إبقَ ثابتاً قبل أن تصلب بجرح وتخرج كل سلطة الكرنب من رأسك |
| Restez où vous êtes et je vous retrouve là, d'accord? | Open Subtitles | إبقَ حيث أنت، و نحن سنُقابلك هناك، مفهوم؟ |
| Restez au sol ! Les mains derrière la tête ! | Open Subtitles | إبقَ على الأرض، حالًا ضع يديك خلف ظهرك |
| Juste Reste tranquille. Prends la porte à l'est. Tu la vois ? | Open Subtitles | إبقَ هادئاً فحسب، إتجه نحو الباب الشرقي، أتراه؟ |
| Reste caché, je vais voir si Je peux le tirer loin de toi. | Open Subtitles | إبقَ مختبئاً, سأرى إنْ كان يمكنني إبعاده عنكما |
| Reste hors de vue. Je vais décider quoi faire. | Open Subtitles | إبقَ متخفياً, أنا سأُقرر ما المطلوب فعله |
| Reste dans ton univers, Henry. Le nôtre t'embrouille les idées. | Open Subtitles | إبقَ في عالمكَ الصَغيرِ الخاصِ بكَ، هنري إن ذلك يُشوّشُكَ فقط |
| Si tu veux pas suivre la procédure, Reste dans les limbes. | Open Subtitles | إذا كنت لا تُريدُ إتّباع الإجراءات، حسناً. إبقَ في عالمِ النسيان |
| Reste loin de moi. J'ai pensé que tu avais peut-être changé d'avis. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني ظننتكَ ربما قد غيرتَ رأيكَ |
| Reste loin de moi. J'ai pensé que tu avais peut-être changé d'avis. Non. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني ظننتكَ ربما قد غيرتَ رأيكَ |
| Reste derrière moi et ouvre l'oeil, d'accord ? | Open Subtitles | لذا إبقَ خلفي و حسب و أبقي تلكَ العينين يقظتين، اتّفقنا؟ |
| Restez concentré sur votre boulot. Ne vous en faites pas pour moi. | Open Subtitles | إبقَ مركزاً على عملك، وتوقف عن القلق بشأني. |
| Capitaine, Restez dans le véhicule. | Open Subtitles | القائد، رجاءً إبقَ في العربةِ حتى نَصلْ إلى الحجرةِ. |
| Et vous, Restez ici. | Open Subtitles | وسأشرح لك ما أريده في طريقنا إليها إبقَ هنا |
| pour une lampe, disons... Restez et faites-moi la conversation. | Open Subtitles | لنقل أنني أردتها للمصباح حسناً، هيا يا عزيزي إبقَ هنا، تحدث معي |
| Restez où vous êtes et Ne vous inquiétez pas ! | Open Subtitles | إبقَ هناك، أطفال. هناك لا شيء على الإطلاق للقَلْق حول. |
| - Restez dans le véhicule ! | Open Subtitles | سيّدي، رجاءً إبقَ في سيارتك لديّ سؤالين لك |
| Allez, laisse-moi rester au lit encore un peu. | Open Subtitles | تعال، فقط تَركَني إبقَ في السريرِ فترةَ أطولَ. |
| Lui il a des choses à faire dehors, mais toi tu restes avec moi. | Open Subtitles | دعه يؤدي مهامه فحسب، ولكن إبقَ بجواري دوماً، حسناً؟ |
| Voyons ! Taisez-vous. Et rappelez-moi de Ne plus vous confier un secret. | Open Subtitles | حقاً، إبقَ صامتاً وذكرني بألا أطلعك على سر بعد الآن |
| Je cherche des renseignements sur Stay Alive. Un jeu d'horreur. | Open Subtitles | أحتاج معلومات عن لعبة رعب إسمها "إبقَ حياً" |
| Garde les yeux ouverts. | Open Subtitles | إبقَ منتبهاً فحسب |
| Agent Mulder, Ne bougez pas. | Open Subtitles | أيها العميل مولدر, إبقَ. |
| Reste-là. Je te ramènerai. | Open Subtitles | إبقَ معي , أنا سأوصلك |
| Reste là, mec. Ne Bouge pas. | Open Subtitles | إبقَ هنا يا رجل، لا تتحرك. |
| C'est du propergol. Ne vous approchez pas. | Open Subtitles | هذه محطّة لضخ وقود الصواريخ يا (جاك)، إبقَ بعيداً |