"إبناً" - Translation from Arabic to French

    • un fils
        
    • un enfant
        
    • fils de
        
    • de fils
        
    Si tu dois savoir, j'ai appris récemment que j'avais engendré un fils suite à une relation d'il y a 20 ans. Open Subtitles حسناً, إذا كنت تريد ان تعرف اكتشتف مؤخراً أن لديّ إبناً من علاقة قديمة منذ قرابة 20 سنة
    Et moi qui n'ai jamais été père, j'ai l'impression de perdre un fils. Open Subtitles بالنسبة لرجل لم يكن أباً من قبل أشعر كأنني أفقد إبناً
    En voulant sauver un fils, tu en as perdu deux. Open Subtitles أنا أحاول أن أنقذ إبناً واحداً لقد فقدت كلا ولديك
    Elle sait comme ça a été dur pour toi de laisser un fils. Open Subtitles بصراحة ، أعتقد أنها تعرف كم كان صعباً أن تترك إبناً واحداً خلفك
    Encore plus pour moi, je viens de découvrir que j'ai un enfant. - Tu l'as su pendant 20 ans. Open Subtitles جديد علي أكثر, لأنني اكتشفت للتو أن لدي إبناً, بينما أنت تعرفين منذ 20 سنة
    Après cela .. J'etais le fils de mon père et son compagnon. Open Subtitles بعدها ، أصبحت إبناً لوالدي وصاحباً حميماً له
    Votre Majesté, Je sais que vous voulez un fils, mais devons nous discuter du fruit de mes entrailles devant toute la court? Open Subtitles سيدي أعرف أنك تريد إبناً لكن هل نناقش ذلك أمام البلاط كله ؟
    un fils adopté qui croyait trouver un foyer au royaume des mortels. Open Subtitles إبناً بالتبني إعتقد أنه سيجد موطناً له بين الفنانيين
    Mais c'est juste en attendant que tu lui donnes un fils. Open Subtitles على أية حال، هذا فقط إلى أن تُنجبي له إبناً
    ""Vois, il t"est né un fils, un homme de paix."" Open Subtitles تنبه ، لقد ولد لك إبناً رجلاً للسلام
    La Bouchère avait un fils. Open Subtitles كان لدى الجزارة إبناً
    Comme vous le savez, j'ai un fils, Gunner, qui est infirme moteur cérébral. Open Subtitles كما تعلمون لدي إبناً " جانر " والذي ولد بشلل دماغي
    J'assistais aux funérailles de M. Delaney et un fantôme est apparu, un fils que nous pensions tous mort en Afrique. Open Subtitles (لقد حضرت جنازة السيد (ديلاني ولقد ظهر شبحاً إبناً إعتقدنا جميعاً إنه (قد مات في (أفريقيا
    échangea sa fille inutile contre toi, espérant faire plaisir à son maître en lui offrant un fils. Open Subtitles بدلت إبنتها الغير قيمة بك الـ... سعياً لإرضاء سيدها إذا أنجبت له إبناً.
    J'aurais aimé avoir un fils. Open Subtitles لطالما أردت إبناً لا تفهمني خطأ
    Quand nous serons mariés, je vous donnerai un fils. Open Subtitles عِندَما نتَزوَج سَأقدِم لَك إبناً
    Davey Sanchez était un fils, un mari et un père. Open Subtitles دايفى سانشيز كان إبناً وزوج وأب
    Sais-tu si elle a perdu un fils? Open Subtitles أتعرفين إن كانت فقدت إبناً لها؟
    Elle est à ma charge, et elle aura bientôt un enfant à charge. Open Subtitles هذه ابنتي المعتمدة على الإعانة وهي على وشك أن تنجب إبناً معتمداً على الإعانة
    J'ai déjà perdu un enfant, je ne supporterais pas d'en perdre un autre. Open Subtitles لقد فقدتُ إبناً أساساً و لا يمكنني أنْ أتحمّل فقدان الأخرى
    Mme Mills, en tant que fils de militaire, je sais ce que c'est d'organiser sa vie selon un planning strict. Open Subtitles * سيدة/ ميلز * بصفتي إبناً لرجلٍ عسكري فأنا أعلمُ ما هيّة الشعور لجعلِ كلِ شئٍ...
    Et depuis que j'ai repris la Soto Street, je n'ai plus perdu de fils. N'est-ce pas, mi'jo ? Open Subtitles ومنذ توليت زمام قيادة (سوتو ستريت)، لم أفقد إبناً آخر، أليس كذلك يا بني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more