"إبنها" - Translation from Arabic to French

    • son fils
        
    • son enfant
        
    • leur fils
        
    • son bébé
        
    • propre fils
        
    • petit garçon
        
    son fils infirme, âgé de 47 ans, Vagif Goutaïs Ogly Noukhiev, est mort en captivité à la suite des blessures qu'il avait subies. UN وقد توفي إبنها القعيد والبالغ من العمر ٤٧ عاما، فاجيف غطيس أوغلي نوحييف، أثناء وجوده كرهينة نتيجة إصابات مني بها.
    Tout comme les autres parents qui avaient des enfants à l’école, elle s’est précipitée sur les lieux pour chercher son fils. UN واندفعت مثلها مثل جميع اﻵباء اﻵخرين الذين لهم أطفال في المدرسة الى مكان الحادث بحثا عن إبنها.
    son fils âgé de 11 ans a été blessé à la jambe et amené à l’hôpital. UN وأصيب إبنها البالغ من العمر ١١ عاما بجرح في ساقه ونقل الى المستشفى.
    Ça pourrait être psychosomatique, une réaction à la mort de son fils si il y avait du soleil ce jour-là. Open Subtitles قد يكون تأثير نفسي عضوي رد فعل على موت إبنها ان كان قد مات بيوم مشمس
    JIMMY: "Que peut dire une mère quand elle perd son fils? Open Subtitles ماذا يمكن أن تقول الأم عندما علمت برحيل إبنها
    Une vraie mère aurait laissé son fils mourir en paix. Open Subtitles الأم الحقيقية كانت لتدع إبنها يموت في سلام
    son fils l'aurait taillée en lambeaux puis laissée se vider de son sang dans son salon. Open Subtitles على ما يبدو أن إبنها قام بتمزيقها و تركها تنزف في غرفة المعيشة
    C'était à mon grand-père. Il l'a acheté quand il n'y avait rien d'autre ici. Mon père, ma soeur et son fils vivent ici maintenant. Open Subtitles لقد كان لجدي, إشتراه عندما لم يكن أي شيء في المنطقة أبي و أختي و إبنها موجودين فيه الأن
    Il se trouve qu'il m'est pénible de tenir une mère éloignée de son fils. Open Subtitles ،ومن قبيل المُصادفة لقد كنت مُتضايقة بشأن منعِ أُمٍ عن إبنها
    Tu ne crois pas qu'elle laisserait le gamin mourir pour sauver son fils ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بأنها ستدعُ هذا الفتى يمُوت لحماية إبنها,هل تعتقد؟
    Cette attaque a eu lieu en présence de la mère de la victime qui a identifié celui qui avait assassiné son fils, un sergent du DM-6 dénommé Sibrian. UN وقد رأت أم القتيل هذه الواقعة وتعرفت على قاتل إبنها وهو رقيب من الفصيلة العسكرية رقم ٦ اسمه سيبريان.
    Il y a deux ans, la Ministre des affaires étrangères Anna Lindh est venue à l'Assemblée générale accompagnée de son fils David, qui avait alors 11 ans. UN وقبل عامين، اصطحبت وزيرة الخارجية أنا ليند إبنها ديفيد الذي كان يبلغ 11 عاما من العمر إلى الجمعية العامة.
    Je les ai entendus poser cette question à une femme à laquelle ils ont par la suite amené son fils de 14 ans qui a été obligé de la violer. UN وقد رأيتهم يوجهون هذا السؤال إلى امرأة وقد أحضروا بعد ذلك إبنها البالغ من العمر ٤١ سنة وأجبروه على اغتصابها.
    Une mère reçoit un sixième des biens de son fils défunt si celui-ci avait un enfant ou au moins un frère ou une soeur. UN وتحصل اﻷم على سدس ممتلكات إبنها أو أبنائها المتوفين إذا كان لﻹبن طفل أو إذا كان له إثنان أو أكثر من اﻷخوة أو اﻷخوات.
    Et je me demande ce que cette grosse productrice Hollywood Nina Devon ressent à propos de cette querelle publique entre son fils et son ex meilleure amie ? Open Subtitles وأتسائل بخصوص المنتجة الكبيرة في هوليوود نينا ديفون ما شعوره حول العداء العلني بين إبنها وأعز أصدقائة السابقة ؟
    J'étais avec son fils, il m'en aurait parlé. Open Subtitles لقد رأيت إبنها قبل عدة ساعات, لو حدث شيء ما لأخبرني بذلِك
    Elle ne sait pas que tu es son fils et ça doit rester comme ça. Open Subtitles إنها لا تعلم أنك إبنها و يجب أن يظل الأمر هكذا
    Je sais, mais je pars en week-end avec Chelsea et elle veut emmener son fils. Open Subtitles اعرف، لكني راحل بعيداً مع تشيلسا عطلة هذا الأسبوع و هي مُصممة على إحضار إبنها معها
    Comme l'événement sociétal de la saison... la fête de fiançailles de son fils. Open Subtitles حفلة ارتباط إبنها لقد استعملنا حياتي الشخصية من قبل
    son enfant est à l'hôpital. Il y a une forte probabilité de larmes. Open Subtitles حسنا ، إبنها في المستشفى هناك إحتمال كبير لتذرف الدموع
    L'ex-femme a demandé une ordonnance restrictive pour protéger leur fils. Open Subtitles الزوجه السابقَة أخذت أمر تقييدي لحمايَة إبنها.
    Un homme qui bat sa femme à mort, une mère qui noie son bébé ? Open Subtitles التسلية في أن يضرب الرجل زوجته حتي الموت، وأن تغرق الأم إبنها
    C'est fort, venant d'une femme si honteuse de son propre fils qu'elle a jamais admis en avoir eu un. Open Subtitles هذا ثري يأتي من إمرأة عجلة من إبنها إنها لا تعترف به
    On en sait peu sur ce drame, mais d'après les voisins, c'était l'anniversaire du petit garçon... Open Subtitles ‫القليل يعلمون بمأساتها ‫لكن الجيران قالو إن إبنها كان يحتفل بعيد ‫ميلاده الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more