"إتخذت" - Translation from Arabic to French

    • pris
        
    • choix
        
    • prise
        
    • choisi
        
    • J'ai fait
        
    Toutes les familles ont pris la même approche prudente en voyageant. Open Subtitles حسناً، إتخذت جميع العائلات النهج الحذر نفسه أثناء السفر.
    Tu crois toujours avoir pris la bonne décision ? Open Subtitles هل ما زلت تعتقد أنك إتخذت القرار الصحيح؟
    J'ai pris une décision aujourd'hui qui a sauvé neuf vies en mentant. Open Subtitles إتخذت قراراً اليوم بإنقاذ حياة تسعة أشخاص عن طريق الكذب.
    Et au cas où tu te demanderais, je réalise parfaitement que j'ai peut-être pris la mauvaise décision. Open Subtitles وفي حال كنت تتساءل أنا أدرك تماما أنني كنت قد إتخذت القرار الخاطئ
    Je m'amusais, je me faisais des amis, je baisais tout le temps, je dormais comme une souche, mais t'as pris la décision. Open Subtitles أقصد كنت أستمتع وأصنع صداقات جديدة أمارس الجنس بجميع الأوقات وأنام كالصخرة لكن أنت إتخذت القرار
    Avant que je parte, sachez que j'ai pris ma décision. Open Subtitles أريدك أن تعرف قبل أن أذهب أنّي قد إتخذت قراراً
    Le fait que vous me contactiez me fait penser que vous avez déjà pris votre décision. Open Subtitles حقيقة أنّك قمت بالإتصال يشير لي أنّك قد إتخذت قرارك مسبقاً.
    Je t'arrête tout de suite, parce qu'hier, j'ai pris une décision qui va dissiper toutes vos inquiétudes. Open Subtitles حسنٌ , سأوقفك هنا لأنة بالأمس إتخذت قرار يعالج جميع مخاوفكما
    L'otage était sauf et j'ai pris une décision tactique de dire la vérité au suspect sur sa condition. Open Subtitles الرهينة كانت بأمان و إتخذت قرارا تكتيكيا بإخبار الجاني الحقيقة عن حالته
    J'ai pris les devants et j'ai dis non, je vais garder les munitions. Open Subtitles إتخذت موقفاً وقلت لا أنا سأحتفظ بهذا الرصاص
    Tu as pris ces décisions car tu sentais que c'était pour le mieux. Open Subtitles أنت إتخذت هذه القرارات لأنك شعرت أن هذه القرارات جيدة للأفضل
    J'ai pris ma décision. Je voulais te mettre au courant. Open Subtitles لقد إتخذت قراري إعتقدت أنه يجب أن تعلمي
    Je sais que j'ai pris cette décision, sans toi, c'est de ma faute. Open Subtitles ،أعلم بأنني إتخذت هذا القرار ، وأعلم بأنكَ لم تتخذه ،ولقد جلِبتُ كل ذلك لنفسي
    - T'as pris tes précautions ? Open Subtitles هل إتخذت الإجراءات الوقائية الي تناقشنا حول أن تكون متبوع ؟
    Je voulais juste vous dire que j'ai pris une décision importante que j'aurais dû prendre il y a longtemps. Open Subtitles أردت فقط أن أخبركما بأنني إتخذت قراراً ... ... بغاية الأهمية وقد تأخرت في إتخاذه
    Avec cinq gouvernements étrangers, nous avons pris des mesures pour saisir ces fonds dont le montant dépasse les 650 millions de $. Open Subtitles بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات والتي تصل قيمتها إلى أكثر من 650 مليون دولار
    J'ai pris ma décision. Open Subtitles أيّاً كان, لقد إتخذت قراري تعبت من كوني فاعلة الخير
    On sait que t'as pris cette décision après une seule garde là-bas, mais tu as eu un mois pour y réfléchir. Open Subtitles نعلم أنك إتخذت القرار إستناداً لجولة واحدة هناك لكن كان لديك شهر للتفكير به
    Je vis avec les choix que j'ai faits, je les accepte. Open Subtitles ،سأتعايش مع القرار الذي إتخذت سأتوصل إلى تفاهم معهم
    Décide de confirmer toute mesure prise en application de la décision B/CP.6 et d'y donner pleinement effet; UN 1 - يقرر التصديق على أية إجراءات إتخذت بمقتضى القرار باء/م.أ-6 وإعمالها بصورة تامة؛
    Peu importe ce qui s'est passé ou comment elle t'a appelé, tu as choisi. Open Subtitles أيّ مايحدث , أيّ ما تناديكَ , إنكَ إتخذت القرار.
    Je sais que J'ai fait de mauvais choix, mais aujourd'hui, je vais réparer mes erreurs. Open Subtitles أعرف أنني إتخذت بعض القرارات الخاطئة و لكن اليوم, سوف أصحح الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more