Toutes les familles ont pris la même approche prudente en voyageant. | Open Subtitles | حسناً، إتخذت جميع العائلات النهج الحذر نفسه أثناء السفر. |
Tu crois toujours avoir pris la bonne décision ? | Open Subtitles | هل ما زلت تعتقد أنك إتخذت القرار الصحيح؟ |
J'ai pris une décision aujourd'hui qui a sauvé neuf vies en mentant. | Open Subtitles | إتخذت قراراً اليوم بإنقاذ حياة تسعة أشخاص عن طريق الكذب. |
Et au cas où tu te demanderais, je réalise parfaitement que j'ai peut-être pris la mauvaise décision. | Open Subtitles | وفي حال كنت تتساءل أنا أدرك تماما أنني كنت قد إتخذت القرار الخاطئ |
Je m'amusais, je me faisais des amis, je baisais tout le temps, je dormais comme une souche, mais t'as pris la décision. | Open Subtitles | أقصد كنت أستمتع وأصنع صداقات جديدة أمارس الجنس بجميع الأوقات وأنام كالصخرة لكن أنت إتخذت القرار |
Avant que je parte, sachez que j'ai pris ma décision. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف قبل أن أذهب أنّي قد إتخذت قراراً |
Le fait que vous me contactiez me fait penser que vous avez déjà pris votre décision. | Open Subtitles | حقيقة أنّك قمت بالإتصال يشير لي أنّك قد إتخذت قرارك مسبقاً. |
Je t'arrête tout de suite, parce qu'hier, j'ai pris une décision qui va dissiper toutes vos inquiétudes. | Open Subtitles | حسنٌ , سأوقفك هنا لأنة بالأمس إتخذت قرار يعالج جميع مخاوفكما |
L'otage était sauf et j'ai pris une décision tactique de dire la vérité au suspect sur sa condition. | Open Subtitles | الرهينة كانت بأمان و إتخذت قرارا تكتيكيا بإخبار الجاني الحقيقة عن حالته |
J'ai pris les devants et j'ai dis non, je vais garder les munitions. | Open Subtitles | إتخذت موقفاً وقلت لا أنا سأحتفظ بهذا الرصاص |
Tu as pris ces décisions car tu sentais que c'était pour le mieux. | Open Subtitles | أنت إتخذت هذه القرارات لأنك شعرت أن هذه القرارات جيدة للأفضل |
J'ai pris ma décision. Je voulais te mettre au courant. | Open Subtitles | لقد إتخذت قراري إعتقدت أنه يجب أن تعلمي |
Je sais que j'ai pris cette décision, sans toi, c'est de ma faute. | Open Subtitles | ،أعلم بأنني إتخذت هذا القرار ، وأعلم بأنكَ لم تتخذه ،ولقد جلِبتُ كل ذلك لنفسي |
- T'as pris tes précautions ? | Open Subtitles | هل إتخذت الإجراءات الوقائية الي تناقشنا حول أن تكون متبوع ؟ |
Je voulais juste vous dire que j'ai pris une décision importante que j'aurais dû prendre il y a longtemps. | Open Subtitles | أردت فقط أن أخبركما بأنني إتخذت قراراً ... ... بغاية الأهمية وقد تأخرت في إتخاذه |
Avec cinq gouvernements étrangers, nous avons pris des mesures pour saisir ces fonds dont le montant dépasse les 650 millions de $. | Open Subtitles | بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات والتي تصل قيمتها إلى أكثر من 650 مليون دولار |
J'ai pris ma décision. | Open Subtitles | أيّاً كان, لقد إتخذت قراري تعبت من كوني فاعلة الخير |
On sait que t'as pris cette décision après une seule garde là-bas, mais tu as eu un mois pour y réfléchir. | Open Subtitles | نعلم أنك إتخذت القرار إستناداً لجولة واحدة هناك لكن كان لديك شهر للتفكير به |
Je vis avec les choix que j'ai faits, je les accepte. | Open Subtitles | ،سأتعايش مع القرار الذي إتخذت سأتوصل إلى تفاهم معهم |
Décide de confirmer toute mesure prise en application de la décision B/CP.6 et d'y donner pleinement effet; | UN | 1 - يقرر التصديق على أية إجراءات إتخذت بمقتضى القرار باء/م.أ-6 وإعمالها بصورة تامة؛ |
Peu importe ce qui s'est passé ou comment elle t'a appelé, tu as choisi. | Open Subtitles | أيّ مايحدث , أيّ ما تناديكَ , إنكَ إتخذت القرار. |
Je sais que J'ai fait de mauvais choix, mais aujourd'hui, je vais réparer mes erreurs. | Open Subtitles | أعرف أنني إتخذت بعض القرارات الخاطئة و لكن اليوم, سوف أصحح الأمور |