"إتصالاتي" - Translation from Arabic to French

    • appels
        
    • téléphone
        
    • rappelé
        
    • rappelle
        
    • rappeler
        
    • contacts
        
    • rappelles
        
    • rappelée
        
    • mon appel
        
    • communication
        
    Je sais que tu as dit que tout allait bien, mais ça fait une semaine et tu n'as pas répondu à mes appels. Open Subtitles أعلم أنك قلت أننا على ما يرام لكن قد مرّ أسبوع و أنت لم . تجيبي على إتصالاتي
    Tu n'as pas répondu à mes appels ni à mes messages. Open Subtitles أنتَ لم ترُد على إتصالاتي أو تُجِب على رسائلي
    Elle n'est pas venue travailler et ne répond pas à mes appels et mes textos. Open Subtitles إنها فقط لم تدخل إلى الداخل وهي لم تجب على أي من إتصالاتي أو رسائلي
    Tu le saurais si tu décrochais ton téléphone. Open Subtitles إذا كُنتِ أجبتِ على إتصالاتي ، كما تعلمين
    Je n'en aurais pas eu besoin si tu m'avais rappelé. Open Subtitles لا أحتاج إلى هذا إذا رديتي على إتصالاتي
    Je lui ai laissé des douzaines de messages et cette petite merde ne me rappelle pas. Open Subtitles لقد تركت معه كلمة كالكثير من المرات والمشرق اللعين لا يرد على إتصالاتي
    Une fois elle a arrêtée de me rappeler, j'ai compris, vous savez, qu'elle essayait, et que ça n'a jamais marché. Open Subtitles ما إن لم تجاوب على إتصالاتي توقعت انها قد حاولت و لم ينجح الأمر
    J'ai appris quelque chose d'un de mes contacts au département de la Sécurité nationale. Open Subtitles حصلت على قليل من الأخبار من إتصالاتي في دائرة الأمن المحلي
    Tu ne me rappelles pas, donc je me suis dit que j'allais passer, voir si tu allais bien. Open Subtitles حسناً أنتَ لم تجب على إتصالاتي لذا فكرت بالمرور بك لأتأكد من أنكَ بخير
    Il traite toujours en urgence mes appels. Open Subtitles هو دائماً ما يجيب على إتصالاتي بشكل سريع.
    Faites-le entrer et décalez mes appels. C'est donc à ça qu'il sert. Open Subtitles دعيه يدخل و أوقفي إتصالاتي نعم، لا أذن هذا ما يفعله
    Elle n'a répondu à aucun de mes appels, et nous devons préparer Dani pour son témoignage demain. Open Subtitles لم تعاود على اياً من إتصالاتي وعلينا أن نجعل ديني تستعد للمنصة غداً
    Elle ne répondait pas à mes appels, mais je pensais juste qu'elle se reposait, comme nous faisons tous. Open Subtitles هي لم تكن تُجيبب على إتصالاتي ولكنيّ، اعتقدت أنها تنال قسطاً من الراحة و النوم، كما نفعل جميعنا.
    Non seulement il n'appelle jamais, il ne répond même pas à mes appels. Open Subtitles ليس فقط أنه لا يتصل أبدًا بل هو أيضًا لم يعاود إتصالاتي أبدًا
    Ouais, bien sûr Désolé de débarquer comme ça, mais tu n'as pas répondu à mes appels Open Subtitles أجل بالطبع عذراً على التدخل ولكنك لم تجيبي على إتصالاتي
    Tu ne réponds pas à mes appels, mes messages. Open Subtitles أنت لم تكوني تردّين على إتصالاتي , و رسائلي
    Tu n'as répondu à aucun de mes appels. Open Subtitles فالأجدر بكِ أن تتأهبِ لأنني سأقوم بأخذهم لم ترد على إتصالاتي
    Bien, tu réponds au téléphone quand je t'appelle. Open Subtitles ــ نعم , لقد رأيت حسناَ , عليكِ أن تجيبي على إتصالاتي عندما أتّصل بك
    Tu ne m'as jamais rappelé, je n'avais pas le choix. Open Subtitles أنتِ لم تردّي على أيَاً من إتصالاتي , و لم يكن لديّ خيار
    Elle ne me rappelle pas. Elle t'a parlé de moi? Open Subtitles و لكنها لا تجيب إتصالاتي هل أتت على ذكري؟
    Tu pourrais au moins me rappeler pour me dire où tu es que j'arrête de m'inquiéter. Open Subtitles على الأقل ردي على إتصالاتي وأخبريني أين انتِ بحق الجحيم لكي اتوقف عن القلق
    J'ai des contacts dans la communauté des Navy Seals Open Subtitles لديَّ إتصالاتي ومعارفي في قطاع القوة البحرية
    Comme tu ne me rappelles pas, j'imagine que tu n'es pas intéressée à me revoir, alors je comprends. Open Subtitles بما أنك لا تردين على إتصالاتي أفترض أنك غير مهتمة بقضاء أي وقت آخر معي، الذي لا بأس به
    En fait, j'ai essayé mais personne ne m'a rappelée. Open Subtitles أتعرف، حاولت ذلك، لكن لا أحد يرد على إتصالاتي
    Tu n'as pas répondu à mon appel. Open Subtitles أنت لا ترد على إتصالاتي والآن ..
    J'ai coupé toute communication avec lui quand il a été arrêté. Open Subtitles بأنَّني قطعتُ جميعَ إتصالاتي به حالما تم إعتقاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more