"إتصالاً" - Translation from Arabic to French

    • appel
        
    • appeler
        
    • appelé
        
    • contact
        
    • un coup de fil
        
    • appels
        
    • contacté
        
    • téléphone
        
    • téléphoner
        
    • connexion
        
    Juste après, je reçois l'appel d'un gars qui dit pouvoir m'aider. Open Subtitles فجأةً تلقيت إتصالاً من رجل يقول أنه يستطيع المساعدة
    Donc si vous êtes au téléphone, et qu'il y a un appel, il n'est pas redirigé vers le répondeur ? Open Subtitles لذا، إذا أستلمت إتصالاً ومن ثم أتى إتصالٌ آخر.. الأتصال لا يذهب الى المُجيب الآلي، صحيح؟
    J'ai eu un appel de mon commandant, il cherche à savoir si je suis prêt. Open Subtitles تلقيت إتصالاً من قائد جناحي إنه يحاول أن يعرف إن كنت مستعداً
    T'arrives à te faire appeler par Theo Tonin, et tous ces ennuis disparaissent magiquement. Open Subtitles وتلقيت إتصالاً من " ثيو " وكل هذا يختفي بشكل سحري
    Tu as été appelé à 6 h du matin par un numéro caché. Open Subtitles تلقيت إتصالاً في السادسة صباحاً من رقم مجهول
    J'ai perdu le contact après la tempête, et je ne pouvais pas aller à l'hopital. Open Subtitles فَقدتُ إتصالاً بعد ضربةِ العاصفةَ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَصِلَ إلى المستشفى.
    Il a reçu un appel de la société de sécurité. Open Subtitles شرطة العاصمة تلقت إتصالاً من شركة أمن المنازل
    J'étais assis dans mon hôtel comme un imbécile, attendant son appel. Open Subtitles كنتُ أجلس في غرفتي بالفندق كالأحمق منتظراً إتصالاً منهُ
    Vous vous rappelez avoir eu un appel, mercredi soir ? Open Subtitles أتذكر أنك تلقيت إتصالاً هاتفياً ليلة الإربعاء ؟
    J'ai reçu un appel du FBI il y a quelques jours. Open Subtitles تلقيتُ إتصالاً قبل بضعة أيّام من المباحث الفيدراليّة.
    J'ai eu un appel de la CIA. Open Subtitles تلقيتُ إتصالاً من الإستخبارات المركزيّة.
    Laissez-moi passer un appel. Je suis sûr que l'on a pas besoin de la police. Non ! Open Subtitles دعني أعمل إتصالاً ؛ أنا متأكد بأننا لسنا بحاجة للشرطة
    Donc, y'a deux jours, j'ai eu un appel d'un vieil ami. Open Subtitles تلقيتُ إتصالاً قبل يومين من صديقٍ قديم لي.
    Mais la nuit après qu'Amanda m'ait détruite, j'ai reçu un appel inattendu. Open Subtitles ولكن تلك الليله بعدما دمرتني أماندا تلقيت إتصالاً غير متوقع
    Les relevés téléphoniques montrent que vous avez reçu un appel d'un portable prépayé près de la scène de crime. Open Subtitles سجلاّت الهاتف تُشير إلى أنّك تلقيتِ إتصالاً مدفوعاً من هاتف عمومي قرب مسرح الجريمة.
    Nous, on va appeler le type de cette compagnie de médicaments. Open Subtitles وسنذهب لنجري إتصالاً منزلياً لرجل شركةٍ العقاقير هذا
    Vous me prêtez votre téléphone pour appeler mes amis ? Open Subtitles أيمكنني أن أستعير هاتفك لأجري إتصالاً سريعاً بأصدقائي؟ .
    - Le lycée a appelé. T'as séché la chimie. Open Subtitles لقد تلقينا اليوم إتصالاً من المدرسة لقد تغيّبتِ عن فصل الكيمياء
    Je suis allé en thérapie pour être en contact avec mes problèmes de colère. Open Subtitles حسناً, ذهبت للعلاج النفسي و أجريت إتصالاً مع بعض مشاكل غضبي
    Une chance qu'on n'ait pas trop d'appels. un coup de fil, et on y va. Open Subtitles من حظنا أن الإتصالات لم تبدأ بعد سنتلقى إتصالاً ونخرج من هنا
    La police a contacté les preneurs d'otages dans la banque. Open Subtitles لقد علمنا من المخبرين أنهم أجروا إتصالاً بالمجرمين في المصرف
    L'employé du ciné fan de fumette a vu une rousse téléphoner en plein milieu du film. Open Subtitles هل تتذكرين العامل الذي أحب تدخين المصابح ؟ زعم رؤية مرأة بشعر أحمر تجري إتصالاً في نصف الفيلم وسوف أتحقق منه
    Quelqu'un avec qui vous partagez une profonde connexion. Open Subtitles شخصاً ما تُحب قضاء الوقت معه شخصاً ما تُشاركه علاقة و إتصالاً ذو مغزى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more