"إتصلت بك" - Translation from Arabic to French

    • Je t'ai appelé
        
    • t'appelle
        
    • t'appeler
        
    • appellé
        
    • a appelé
        
    • vous ai appelé
        
    • vous ai appelée
        
    • mon appel
        
    Je t'ai appelé deux fois hier, tu m'as jamais rappelée. Open Subtitles إتصلت بك البارحة مرتين لم تعاود الإتصال بي
    Je t'ai appelé pour t'annoncer que je le quittais, mais tu refusais mes appels. Open Subtitles وعندما قطعت علاقتي به إتصلت بك لأخبرك بهذا لكنك رفضت مكالمتي
    Mais elle t'appelle et aussi sec, tu fonces la retrouver ! Open Subtitles و لكنها إتصلت بك هذا الصباح وأنت لا تستطيع الإنتظار لتصل إليها
    - Regarde... Qu'est-ce que tu penserais si je voulais t'appeler ? Open Subtitles -ما رأيك لو إتصلت بك بين الفينة و الاخرى؟
    Je t'ai appellé car... Je suis content que tu l'ais fait. Open Subtitles .. إنظر ، إتصلت بك لأني أنا سعيد لأنك فعلتي
    L'agence a appelé. Tu leur as dit ? Open Subtitles ،قلت أن الوكالة إتصلت بك هل أخبرتهم بطردك له؟
    Puis je suis sortie dehors, et c'est là que je vous ai appelé. Open Subtitles ثم خرجت للخارج وعندها إتصلت بك
    Vous savez combien de fois je vous ai appelée ? Open Subtitles هل تعرفين كم عدد المرات التي إتصلت بك فيها ؟
    Après que tu te sois esquivée la nuit dernière, Je t'ai appelé un paquet de fois et je suis tombé directement sur ta messagerie. Open Subtitles بعدما غادرتِ خلسة ليلة البارحة إتصلت بك عدة مرات لكنه ظلّ يحوّلني للبريد الصوتي
    Tu devrais me remercier. Je t'ai appelé à la minute où je l'ai su. Open Subtitles . أوتعلم, يجدر بك شكري . فقد إتصلت بك بمُجرد علمي بذالك
    Je t'ai appelé chez toi à 14 h. Open Subtitles حسناً ,لقد إتصلت بك اليوم فى الثانية ظهراً
    Je t'ai appelé plusieurs fois et tu n'as jamais rappelé. Open Subtitles لقد إتصلت بك عدة مرات، ولم ترد إتصالاتي
    et Je t'ai appelé une douzaine de fois. Open Subtitles لم أرد مثل هذا الشيء التافه لذا إتصلت بك العديد من المرات
    Je t'ai appelé trois fois, t'as pas répondu. Open Subtitles إتصلت بك ثلاث مرات ، لم تجب على واحدة منهم!
    - Je t'appellerai. - Pas si je t'appelle en premier ! Open Subtitles . سأتصل بك . ليس إذا إتصلت بك أولاً
    25 fois que je t'appelle sans t'avoir. Open Subtitles لقد إتصلت بك 25 مرة قبل أن تُجيب
    oh, et si je, heu, t'appelle demain, et on s'occupe de cela ? Open Subtitles ماذا لو... إتصلت بك غداً؟ ونقوم بحسم كل هذا؟
    Je n'ai pas arrêté de t'appeler. Tu n'es pas venu travailler. Open Subtitles إتصلت بك كثيرا ولم تأتي إلى العمل
    Non, j'ai fait semblant. J'ai fait semblant de t'appeler. Open Subtitles لا، لقد تظاهرتُ بأني إتصلت بك
    Je n'arrête pas d'essayer de t'appeler. Open Subtitles أين أنت؟ إتصلت بك مائة مرة
    Je t'ai appellé 10 fois Open Subtitles لقد إتصلت بك لمراتٍ عديدة
    Une femme a appelé, une certaine Jelena. Elle a dit qu'elle t'a rencontré au parc. Open Subtitles إتصلت بك إمرأة إسمها جيلينا قالت أنها تعرفك من الحديقة
    Je vous ai appelé ce matin. Open Subtitles إتصلت بك هذا الصباح.
    Dès que Wyatt m'a dit ce qu'il faisait, je vous ai appelée. Open Subtitles (في اللحظة التي أخبرني فيها (وايت ما كان يقوم به، إتصلت بك.
    Vous aviez le temps, après mon appel. Open Subtitles كانَ لديك وقتُ كافىِ بعد أن إتصلت بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more