"إتصلوا" - Translation from Arabic to French

    • Appelez
        
    • appelé
        
    • Appelle
        
    • appeler
        
    • contacté
        
    • appelée
        
    • appelés
        
    • Contactez
        
    • appellent
        
    • appelez-moi
        
    Prenez vos téléphones, Appelez vos superviseurs, et vérifiez mon histoire. Open Subtitles أخرجوا هواتفكم ، إتصلوا بمشرفيكم و أكدوا قصتي
    Appelez dès maintenant. On attend votre appel. Open Subtitles إتصلوا الآن كل مندوبينا مستعدون لمكالبتكم
    Si vous voyez ou entendez quelque chose de louche, Appelez ce numéro. Open Subtitles لذا إذا رأيتم أو سمعتم أيّ شيء تعتقدوا قد يكون مريب، فقط إتصلوا بالرقم على تلك البطاقة
    Ouais, ils ont appelé et demandé si je pouvais venir. Open Subtitles أجل، لقد إتصلوا وسألوا إن كان بإمكاني القدوم
    Tes peluches ont appelé, elles ne viendront pas à la fête. Open Subtitles حيواناتك المحنطة إتصلوا وقالوا إنهم لا يستطيعون حضور الحفلة
    Si on Appelle la police et qu'on raccroche sans rien dire, ils rappellent tout de suite. Open Subtitles يبدو أنك إتصلت بالشرطة وأغلقت الخط بدون أن تقول شيئاً لقد إتصلوا ثانيةً
    Appelez mon chef et dites-lui que je serais là demain, qu'il ne s'inquiète pas pour ma garde. Open Subtitles إتصلوا برئيسي , أخبروه أني سأتي غداً لذا فلا يقلق بشأن تغطية مناوبتي
    Appelez le 911 ! Que quelqu'un Appelle une ambulance, vite ! Open Subtitles إتصلوا بالطوارئ فليستدعِ أحدكم سيارة الإسعاف الآن
    Appelez une ambulance ! S'il vous plaît ! Appelez une ambulance, allez ! Open Subtitles إتصلوا بالإسعاف بسرعة من فضلكم هل رأيت كلارا؟
    Mais si vous voyez une maison qui a été barricadée avec un pistolet à clous, comme ceux qu'on voit ici, Appelez le sergent de votre secteur immédiatement. Open Subtitles لكن إن وجدتم منزلا مُوصَدًا بمسامير مقذوفة مثل الموضّح هنا إتصلوا برقيب قطاعكم فورا
    Après m'avoir vu, plus moyen d'arrêter. Appelez la police, on me suit. Open Subtitles عندما رأتني لأول مرة، لم تتمكن من التوقف إتصلوا بالشرطة، لدي مترصدة
    Et si je peux aider de n'importe quelle façon, Appelez moi,s'il vous plaît. - Merci. Open Subtitles و إذا كان بإمكاني مساعدتكم بأية طريقة، فقط إتصلوا بي
    Ouais, ils m'ont appelé pour témoigner, mais j'ai fini, donc.. Open Subtitles أجل لقد إتصلوا بي للشهادة لكنني إنتهيت الآن
    C'est pas lui, Debs, ou la police nous aurait déjà appelé. Open Subtitles ليست جثته ديب, وإلا فالشرطة كانوا قد إتصلوا الآن
    Ils ont tous appelé pour s'excuser, ils avaient quelque chose. Open Subtitles البقية إتصلوا للإعتذار بعدم حضورهم، لديهم خُطط اليوم.
    Ils ont appelé son plus gros client et lui ont dit de remballer leurs affaires, et de trouver un autre cabinet. Open Subtitles بل إتصلوا بأكبر عميل لديه و أخبروه بأن عليه أن يذهب ليجد شركة أخرى.
    Donc tu es juste venue jusque ici pour me dire qu'ils ont appelé, mais tu n'as pas, genre, écouté ce qu'ils ont dit ? Open Subtitles إذا , أتيت كل هذه المسافة لتخبريني أنهم إتصلوا ؟ ولكنك لم تستمعي للكلام ؟
    Si on est pas de retour dans 30 minutes, Appelle le FBI. Open Subtitles و إذا لم نعد خلال 30 دقيقة، إتصلوا بالمباحث الفدرالية
    Ils viennent de nous appeler et ils ont dit qu'elle ne s'était jamais pointée. Open Subtitles لقد إتصلوا بنا للتو و أخبرونا أنها لم تأتي,
    Obtenez les infos sur quiconque elle a contacté ou bien qui l'a contactée. Open Subtitles إحصل علي كل المعلومات الخاصة بالـأفراد الذين إتصلوا بها أو إتصلت بهم.
    Tu as été à la police et ils m'ont appelée. Open Subtitles رأيتك ذهبت إلى الشرطة وبعد ذلك إتصلوا بي
    Ils m'ont appelés pour me dire qu'elle avait disparu. Open Subtitles إتصلوا بي، و أخبروني بأنها مفقوده
    Contactez les forces d'intervention de l'ATF Open Subtitles إتصلوا بقوات الوكالة الفيدرالية
    ils nous appellent, quand ils ne veulent pas se salir les mains. Open Subtitles إتصلوا بنا, عندما لا يريدون توسيخ أنفسهم
    Si vous voyez quoi que ce soit de dangereux, appelez-moi. Open Subtitles إذا رأيتم أيّ شخص أو شيء يبدو خطيراً، إتصلوا بي شخصياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more