"إتفاقنا" - Translation from Arabic to French

    • notre accord
        
    • notre marché
        
    • notre arrangement
        
    • deal
        
    • le marché
        
    • notre entente
        
    • pacte
        
    • convenu
        
    • l'accord
        
    Bien sûr, on parlera pas de notre accord à l'avocat, Open Subtitles بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا
    Toute violation de ce point, même minime, et notre accord sera annulé. Open Subtitles أي إنتهاك لهذا بأدنى شكل، وسيعتبر إتفاقنا باطلاً
    Si vous ne le faites pas, notre accord ne tient plus. Open Subtitles إذا لم تفي بجزءك من الإتفاق ، فسيكون إتفاقنا لاغي
    As-tu oublié ce qu'il t'arrivera si tu respectes pas notre marché ? Open Subtitles هل نسيت ماذا سيحدث لك إذا لم تُنفذ إتفاقنا ؟
    Vous êtes sûr que le FBI ne sait rien à propos de notre arrangement ? Open Subtitles هل أنت واثق من أن المكتب الفيدرالي لا يعلم أى شيء بشأن إتفاقنا ؟
    Ta part du deal était de détruire le dôme, Open Subtitles إتفاقنا كان أنك ستساعدنا على تدمير القبة
    Je n'ai pas oublié notre accord, je suis très impatient, mais... je dois rester concentré, ce soir. Open Subtitles لم أنسى إتفاقنا حتى الآن وإنني أريد القيام بذلك حقيقةً لكن عليّ أن ابقى مركزاً اللية.
    Je suis très satisfait. Je prolonge notre accord de trois ans. Open Subtitles إسمع، أنا راضٍ جداً سأمدد إتفاقنا لثلاث سنوات
    Je me sentirais beaucoup mieux si notre accord avais une garantie encore plus impartiale. Open Subtitles سأشعر بإرتياح كبير إذا كان إتفاقنا له ضامن أكثر حيادية.
    {\pos(192,220)}Tu ne dictes pas les termes de notre accord. Open Subtitles كما ترين ، أنت لا يمكنك إملاء شروط على إتفاقنا الصغير
    Tu viole notre accord avec Frazier en vendant aux Salvadoriens. Open Subtitles لقد انتهكتي إتفاقنا مع السيد فرايزر واستمريتي البيع للسلفادور
    Je me posais quelques questions sur notre accord et me demandais si vous aviez du temps pour en discuter. Open Subtitles كان لدي بعض الأفكار حيال إتفاقنا وتساءلت إذا كان لديك وقت لمناقشتها
    N'oublie pas notre accord, Loïs. Ce soir, je serai psychorigide. Open Subtitles لا تنسي إتفاقنا يا لويس أنا أجلس هنا ولاحقاً الليلة أضاجعك في دبرك
    C'était notre marché, M. Archer. Vous avez dit avoir compris. Open Subtitles كان هذا إتفاقنا سيد آرشر وأنت وافقت على ذلك
    Colonel Yin, notre marché était que je ne devrais jamais... blesser les autres prisonniers. Open Subtitles أيها الكولونيل ين, كان إتفاقنا ألا أضطر لإيذاء أي من السجناء الآخرين
    Pour notre arrangement, pas de promos pour nos amis et familles. Open Subtitles بشأن إتفاقنا ، لا يوجد خصم لأفراد العائلة أو الأصدقاء
    Tu aurais pu me ramener ma fille mais à la place tu as décidé de compliquer notre arrangement en investissant sur des choses qui ne te concernent pas. Open Subtitles كان يمكنك جلب ابنتي لي لكن بدلاً من ذلك اخترت تعقيد إتفاقنا بالتحقيق في أمور لا تخصك.
    Il ne le fera pas. Ce sera la condition de notre deal. Open Subtitles لن يفعل، سأجعل هذا شرطاً في إتفاقنا المبرم.
    Et rappelle-toi le marché : tu viens ici avec moi. Open Subtitles وتذكري إتفاقنا .. سترحلين إلى هنا بصحبتي
    Pour être certain, notre entente tient toujours ? Open Subtitles فقط ليكون الأمر واضحاً هل إتفاقنا مازال جارياً ، أصحيح؟
    J'ai réussi à respecter notre pacte et à m'accrocher à mes principes. Open Subtitles لقد فعلتها ، لقد حافظت على إتفاقنا و حافظت على مبدأنا
    Ce n'est pas ce qu'on a convenu. Open Subtitles عندما أتقاضى كامل أجري هذا لم يكن إتفاقنا
    Qui inclurait l'accord du lobby Indiens des jeux? Open Subtitles و الّذي سيشمل إتفاقنا عن غرفة الألعاب الهنديّة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more