Bien sûr, on parlera pas de notre accord à l'avocat, | Open Subtitles | بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا |
Toute violation de ce point, même minime, et notre accord sera annulé. | Open Subtitles | أي إنتهاك لهذا بأدنى شكل، وسيعتبر إتفاقنا باطلاً |
Si vous ne le faites pas, notre accord ne tient plus. | Open Subtitles | إذا لم تفي بجزءك من الإتفاق ، فسيكون إتفاقنا لاغي |
As-tu oublié ce qu'il t'arrivera si tu respectes pas notre marché ? | Open Subtitles | هل نسيت ماذا سيحدث لك إذا لم تُنفذ إتفاقنا ؟ |
Vous êtes sûr que le FBI ne sait rien à propos de notre arrangement ? | Open Subtitles | هل أنت واثق من أن المكتب الفيدرالي لا يعلم أى شيء بشأن إتفاقنا ؟ |
Ta part du deal était de détruire le dôme, | Open Subtitles | إتفاقنا كان أنك ستساعدنا على تدمير القبة |
Je n'ai pas oublié notre accord, je suis très impatient, mais... je dois rester concentré, ce soir. | Open Subtitles | لم أنسى إتفاقنا حتى الآن وإنني أريد القيام بذلك حقيقةً لكن عليّ أن ابقى مركزاً اللية. |
Je suis très satisfait. Je prolonge notre accord de trois ans. | Open Subtitles | إسمع، أنا راضٍ جداً سأمدد إتفاقنا لثلاث سنوات |
Je me sentirais beaucoup mieux si notre accord avais une garantie encore plus impartiale. | Open Subtitles | سأشعر بإرتياح كبير إذا كان إتفاقنا له ضامن أكثر حيادية. |
{\pos(192,220)}Tu ne dictes pas les termes de notre accord. | Open Subtitles | كما ترين ، أنت لا يمكنك إملاء شروط على إتفاقنا الصغير |
Tu viole notre accord avec Frazier en vendant aux Salvadoriens. | Open Subtitles | لقد انتهكتي إتفاقنا مع السيد فرايزر واستمريتي البيع للسلفادور |
Je me posais quelques questions sur notre accord et me demandais si vous aviez du temps pour en discuter. | Open Subtitles | كان لدي بعض الأفكار حيال إتفاقنا وتساءلت إذا كان لديك وقت لمناقشتها |
N'oublie pas notre accord, Loïs. Ce soir, je serai psychorigide. | Open Subtitles | لا تنسي إتفاقنا يا لويس أنا أجلس هنا ولاحقاً الليلة أضاجعك في دبرك |
C'était notre marché, M. Archer. Vous avez dit avoir compris. | Open Subtitles | كان هذا إتفاقنا سيد آرشر وأنت وافقت على ذلك |
Colonel Yin, notre marché était que je ne devrais jamais... blesser les autres prisonniers. | Open Subtitles | أيها الكولونيل ين, كان إتفاقنا ألا أضطر لإيذاء أي من السجناء الآخرين |
Pour notre arrangement, pas de promos pour nos amis et familles. | Open Subtitles | بشأن إتفاقنا ، لا يوجد خصم لأفراد العائلة أو الأصدقاء |
Tu aurais pu me ramener ma fille mais à la place tu as décidé de compliquer notre arrangement en investissant sur des choses qui ne te concernent pas. | Open Subtitles | كان يمكنك جلب ابنتي لي لكن بدلاً من ذلك اخترت تعقيد إتفاقنا بالتحقيق في أمور لا تخصك. |
Il ne le fera pas. Ce sera la condition de notre deal. | Open Subtitles | لن يفعل، سأجعل هذا شرطاً في إتفاقنا المبرم. |
Et rappelle-toi le marché : tu viens ici avec moi. | Open Subtitles | وتذكري إتفاقنا .. سترحلين إلى هنا بصحبتي |
Pour être certain, notre entente tient toujours ? | Open Subtitles | فقط ليكون الأمر واضحاً هل إتفاقنا مازال جارياً ، أصحيح؟ |
J'ai réussi à respecter notre pacte et à m'accrocher à mes principes. | Open Subtitles | لقد فعلتها ، لقد حافظت على إتفاقنا و حافظت على مبدأنا |
Ce n'est pas ce qu'on a convenu. | Open Subtitles | عندما أتقاضى كامل أجري هذا لم يكن إتفاقنا |
Qui inclurait l'accord du lobby Indiens des jeux? | Open Subtitles | و الّذي سيشمل إتفاقنا عن غرفة الألعاب الهنديّة ؟ |