Je ne cours pas dans la même direction que toi. | Open Subtitles | لا أَرْكضُ في نفس إتّجاه بينما أنت، جيري. |
Accentuez, dynamisez... ou nous changeons la direction de toute la campagne. | Open Subtitles | أضفْ عملاً أَو حماسَ، أَو تغيير إتّجاه كامل الحملةِ. |
Si je pars rageusement dans la mauvaise direction, ça va m'énerver. | Open Subtitles | لأنّني إذا سلكتُ إتّجاه الخاطئ سأكون حقاً في مصيبة |
Nous pourrions organiser un groupe, les envoyer dans toutes les directions. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ نُنظّمَ مجموعة من الناسِ نرسلْهم بالخارج في كُلّ إتّجاه |
Ces catacombes, il y en a des kilomètres dans toutes les directions. | Open Subtitles | أن تلك سراديب الموتى أنهم رَكضوا للأميالِ في كُلّ إتّجاه |
Tu sais au moins quelle direction il a pris ? | Open Subtitles | يا هل نعرف حتى ما إتّجاه الذى ذاهبون اليه؟ |
Et l'important c'est que ce liquide tourne constamment dans une direction. | Open Subtitles | نعم، لكن، أهم شيء أن هذا السائل يدور بشكل ثابت في إتّجاه واحد. |
Rouler ne suffit pas, il faut prendre la bonne direction. | Open Subtitles | هي ليست فقط حركة؛ هو يجب أن يكون في إتّجاه واحد. |
Tu as regardé dans une direction, la pièce est allée dans l'autre. | Open Subtitles | هو قلب السحر، مثل لابونج قال. جعلتك تنظر في إتّجاه واحد، دخل الربع الآخرون. |
La direction du collège pourrait revenir à un homme et une femme ensemble. | Open Subtitles | إتّجاه المدرسةِ الثانويةِ يُمْكِنُ أَنْ يَرْجعَ إلى رجل و إمرأة سوية. |
Atteindre les plus grosses villes dans chaque direction nord, sud, est et ouest. | Open Subtitles | ضَرْب المُدنِ الرئيسيةِ في كُلّ إتّجاه شمالا، جنوبا،في شرق وغرب. |
La direction de ce pays me préoccupe autant que vous. | Open Subtitles | أَنا مَعْني مِثْلك حول.. إتّجاه هذه البلادِ |
C'est le chaos là en bas... Aucun sens de direction. | Open Subtitles | الوضع فوضويّ هناك لا أثر لأي إتّجاه |
Alors, Carlos connaît un type, Arturo, qui va m'aider avec les produits surgelés d'une toute nouvelle direction. | Open Subtitles | لذا uh، كارلوس يَعْرفُ a رجل، أرتورو، الذي سَيُساعدُني ضَربتُ زاوية الغذاءِ المجمّدةِ مِنْ a إتّجاه جديد كُلّ. |
Les Français, entre-temps, ont avancé pour les repousser dans cette direction, au-delà de la rivière, le long du monastère, puis vers ces hauteurs. | Open Subtitles | الفرنسيون ، في هذه الأثناء كانت يتقدّمون محاولين إبعادهم من هناك في إتّجاه النهر يمضون نحو الدير وفوق واعلى المرتفعات هنا |
J'ai vu le suspect tirer en direction du sud-ouest. | Open Subtitles | إنشرْ المشتبه بهَ مَع a بندقية إطلاق النار في a إتّجاه جنوبي غربي. |
Toutes les flèches indiquent une seule direction maintenant, Fatty B. | Open Subtitles | كل الأسهم موجّهة في إتّجاه واحدة يا (فاتي بي)ـ |
Le fusil n'a pas de détonateur, la chevrotine part dans toutes les directions. | Open Subtitles | لن يحدث استعصاء مطلقاً لذا الرصاصة تَتشظى في كُلّ إتّجاه |
Les envoyer dans toutes les directions. | Open Subtitles | نرسلْهم بالخارج في كُلّ إتّجاه |
Pour que les esprits nous entendent dans toutes les directions. | Open Subtitles | حسنا، ذلك لذا , uh... الذيلكينحن دعوة الأرواح فوق كلّ إتّجاه. |