"إجابتك" - Translation from Arabic to French

    • ta réponse
        
    • votre réponse
        
    • solution
        
    • la réponse
        
    • mot
        
    • une réponse
        
    • vos réponses
        
    • vous répondez
        
    Je connais ta réponse, mais je te le demanderai quand même. Open Subtitles أنا أعرف إجابتك لكني سوف أسأل على أيه حال
    Ok, donc, est-ce que quelqu'un peut lire l'endroit où sont ces avions là maintenant ? ta réponse est là. Open Subtitles حسنا،أنظروا،أيعلم أحد عن مكان تواجد الطائرتين الآن ها هي إجابتك
    Si c'est ça ta réponse, tu ne devrais pas la combattre. Open Subtitles إذا كانت هذة هي إجابتك إذن لا يجب أن تقاتلينها
    Donc je vais vous poser une question et je vous suggère de réfléchir à votre réponse car pour ma part, votre réponse déterminera si vous devenez ou pas un avocat. Open Subtitles لذا سأسألُكَ سؤالًا وأقترحُ بأن تفكر بإجابتك مليًّا، لأن على حدِ علمي، أن إجابتك ستحدد
    Si elle nous demande de récupérer du sel et quelques citrons, je dirais que vous aurez votre réponse. Open Subtitles لو طلبت منّا التقاط بعض الملح والليمون، فسأقول أنّ لديك إجابتك.
    Voyons si cette expérience... a changé ta réponse. Open Subtitles لنرى ما إذا كانت تلك التجربة قد غيّرت إجابتك
    Donc je vais te demander de venir avec moi, mais je pense qu'on connait tout les deux ta réponse. Open Subtitles . . اذن احب ان اسألك ان تأتي معي لكن اعتقد ان كلانا يعرف ماذا ستكون إجابتك
    Si ta réponse est oui, viens là-bas à 18h30, avant le crépuscule. Open Subtitles إذا كانت إجابتك بنعم, كوني هناك الليلة في الـ 6: 30 قبل الغروب بنصف ساعة
    À chaque obstacle, ta réponse est de mettre quelqu'un dans le coup. Open Subtitles فىكلمرةتواجهناعقبة , تكون إجابتك أن نجلب شخصاَ ما أخر
    - Non, et j'espère que ce n'est pas ta réponse. Open Subtitles لا. و يفضل أن لا تكون هذه إجابتك
    Je te proposerais bien de partir avec moi, mais je pense que nous connaissons déjà ta réponse. Open Subtitles . . اذن احب ان اسألك ان تأتي معي لكن اعتقد ان كلانا يعرف ماذا ستكون إجابتك
    Si c'est le cas, vous avez votre réponse. Open Subtitles ربما أنه قد رآها حسناً. لو أنها قد فعلت ذلك فهناك هي إجابتك
    votre réponse peut détruire une vie. Open Subtitles أحذرك أيضاً أن إجابتك تتوقف عليها حياة إنسان
    votre réponse était pas la même que celle du conseil des Rangers ? Open Subtitles الم تكن إجابتك على نفس السؤال بأن مشرف المجموعة الأخرى قال لك ؟
    Je suis Computron, votre réponse à tout. Open Subtitles اهلا بك في داندر ميفلن أنا كمبيوترون، إجابتك لكل شيء
    Ce qui est éloigné de 2,994,400 ans de votre réponse. Open Subtitles مما يجعل إجابتك مختلفة بمقدرا 2 و944 ألف عام
    Messieurs, je dirais que vous avez votre réponse. Open Subtitles حسنا، أيها السادة أقول أنه سيكون لديك إجابتك
    Je vais devoir te confirmer ça, bien sûr, mais, en effet, le massage cardiaque pourrait être la solution. Open Subtitles علي تأكيد ذلك بالطبع ولكن قد تكون هذه إجابتك إنعاش القلب والرئتين
    Quelles que soient les questions... la réponse, c'est la musique. Open Subtitles أيًا كانت، لا يهم السؤال الموسيقى هي إجابتك
    C'est votre dernier mot? Open Subtitles هل هذه إجابتك النهائية؟
    Nous avons besoin d'une réponse avant notre départ, et un mariage dans pas plus de quinze jours, ou cette alliance prendra fin. Open Subtitles نحتاج لمعرفة إجابتك قبل رحيلنا وسيتم الزفاف خلال أسبوعين وإلا ستكون نهاية هذا التحالف
    Inscrire vos réponses dans la colonne correspondant à votre rôle dans l'exécution du programme ou projet. UN ضع إجابتك في العمود المقابل للدور الذي تضطلع به في البرنامج أو المشروع مجال التركيز الموضوعي
    Et faites attention à la manière dont vous répondez à mes questions. Open Subtitles وكُنْ حذراً جداً حول طريقة إجابتك على أسئلتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more