Je pars demain. J'ai besoin de sa réponse ce soir. | Open Subtitles | سأُغادر غدًا ، و أحتاج إلى إجابته الليلة |
Ne jamais poser de questions, sauf si on a la réponse. | Open Subtitles | لا تسأل سؤالاً مطلقاً إذا لم تكن تعلم إجابته |
Si la délégation des PaysBas est dans l'embarras, elle pourra faire parvenir sa réponse par écrit dans les meilleurs délais. | UN | وإذا كان وفد هولندا في ورطة، فإن بإمكانه أن يرسل إجابته كتابياً في أقرب وقت ممكن. |
Je suis reconnaissant au distingué ambassadeur de Sri Lanka de sa réponse à ma question, mais crains de ne pas encore y voir tout à fait clair. | UN | وأنا أشعر بامتنان لسفير سري لانكا الموقر على إجابته على سؤالي. وأخشى ألا يكون اﻷمر واضحاً لي تماماً حتى اﻵن. |
248. Une délégation, s'exprimant également au nom d'une autre, a remercié l'Administrateur associé d'avoir donné des exemples de coopération après les conflits et le Directeur de la Division des interventions d'urgence d'avoir répondu aux questions posées par les délégations à la réunion précédente. | UN | ٢٤٨ - وتكلم أحد الوفود عن نفسه ونيابة أيضا عن وفد آخر فشكر معاون المدير على اﻷمثلة التي ضربها للتعاون في حالات ما بعد انتهاء النزاع، كما شكر مدير شُعبة الاستجابة في حالات الطوارئ على إجابته على اﻷسئلة التي طرحتها الوفود في الاجتماع السابق. |
La fameuse réponse est avec moi. | Open Subtitles | السؤال الذي لن تكون قادراً أبداً على إجابته |
Oh, qui est une très bonne question qui a une réponse très triste. | Open Subtitles | إنه سؤالٌ رائع .لكن إجابته مُحزنةٌ للغاية |
J'ai une question. J'imagine que tu as sûrement une réponse. | Open Subtitles | لديّ سؤال وارتأيت أن غالبًا لديك إجابته. |
Tu ne devrais pas poser cette question sans savoir ma réponse. | Open Subtitles | لا يجب أن تسأل هذا السؤال إن كنت لا تعلم إجابته |
Chacun de vous avait une réponse, mais combien d'entre vous ont dit la vérité ? | Open Subtitles | ،ولكل منكم إجابته ولكن كم عدد من كان يقول الحقيقة؟ |
C'est une très bonne question pour une triste réponse. | Open Subtitles | إنه سؤالٌ رائع لكن إجابته مُحزنةٌ للغاية. |
En tant qu'avocat, j'aurais dû te prévenir de ne jamais poser une question dont tu ne veux pas entendre la réponse. | Open Subtitles | بصفتي محامي يجب علي إخبارك بأن لا تسأل إطلاقاً سؤال لا تود سماع إجابته |
n'est pas la seule question qui ait besoin d'une réponse. | Open Subtitles | أن الاثنين ليس هما الوحيدين بمثابة سؤال نحتاج إجابته |
Sa réponse donnera au jury la sensation d'expérimenter l'horreur du kidnapping d'un enfant, comme s'il s'agissait de leur propre enfant. | Open Subtitles | إجابته ستجعل المحلفين يشعرون و يختبرون الرعب الذي شعره الطفل المختطف كما لو كان طفلهم |
Même si ça m'intrigue, je n'en donnerai pas ma vie pour une réponse. | Open Subtitles | والذي لربما لن أكون قادرة على إجابته وبقدر ما أحب أن أعرف الحقيقة , فهذا لن يفيد شيء بعد وفاتها فعلاً |
Ce n'est pas mon rayon. En fait je suis un peu pressé. J'ai une seule question qui demande une réponse. | Open Subtitles | أنا مستعجل نوع ما, ولدي سؤال أريد إجابته |
Finalement j'en suis arrivé à la seule question ... dont je voulais connaître la réponse. C'était ... | Open Subtitles | وأخيراً وصلت لهذا السؤال .. الذي أردت أن أعرف إجابته |
Je ne sais pas, ma puce, toi seule a la réponse. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي. أنا لا أعرف. ذلك أمر أنتِ الوحيدة القادرة على إجابته. |
Vous deviez pas poser de questions si vous vouliez pas la réponse. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك لم تكن لتطرح سؤال لا تُريدُ أن تَعْرف إجابته. إذا كان ذلك العقد |
72. M. BRUNI CELLI remercie la délégation lettone d'avoir répondu au mieux à toutes les questions des membres du Comité. Il se réjouit d'apprendre que des dispositions concernant la garantie des droits de l'homme seront incorporées dans la nouvelle constitution nationale. | UN | ٢٧- السيد بروني سيلي شكر وفد لاتفيا على إجابته على أحسن وجه عن أسئلة أعضاء اللجنة، وقال إن من دواعي سروره علمه بأن أحكاماً تتعلق بضمان حقوق اﻹنسان ستدرج في الدستور الوطني الجديد. |
Le Président répond que toutes les notes de bas de page seront éliminées du document final et que leur contenu sera intégré au corps du texte du Guide. | UN | 40 - الرئيس: قال في إجابته إن جميع الحواشي المتضمنة في الوثيقة الختامية ستحذف وإن النص الوارد فيها سيدمج في صلب الدليل. |