Même tous les classe B et C réunis n'auraient aucune chance de gagner. | Open Subtitles | بِمَ أنه وحشٌ هائلٌ هكذا، فلو إجتمع الأبطال من المستوى آس و بي عليه .فلن يستطيعوا الإنتصار عليه |
Certains d'entre nous se sont réunis pour payer son enterrement. | Open Subtitles | لذلك إجتمع بعضاً منا ودفعنا لـ دفنه |
"Fezzik et Inigo furent réunis. | Open Subtitles | فيزيك و إنيجو إجتمع شملهما |
Le président a réuni ses conseillers... pour examiner le décodage du message. | Open Subtitles | إجتمع الرئيس بكبار مستشاريه بخصوص آخر الجهود لترجمة الرسالة |
Tout le monde réuni pour la fin. | Open Subtitles | لقد إجتمع شمل الجميع من أجل النهاية. |
Les voilà enfin réunis. | Open Subtitles | إجتمع شملهما في النهاية. |
Comme châtiment, les habitants se sont réunis. | Open Subtitles | كعقاب إجتمع سكان البلدة معاً |
2. Tout d'abord, un Groupe consultatif s'est réuni à New York les 10 et 11 janvier 1996 pour examiner la question et donner des avis au Directeur exécutif du CNUEH (Habitat). | UN | ٢ - أولاً، فقد إجتمع فريق إستشاري، في نيويورك في الفترة من ١٠ - ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ لمناقشة الموضوع وتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية حوله. |
Ces nouveaux textes ont été mis au point par la Présidente sur la base des orientations fournies par le bureau élargi, qui s'est réuni du 28 juin au 1er juillet 2005 à Saltsjöbaden (Suède). | UN | وقد تم وضع هذه النصوص الجديدة بواسطة الرئيسة طبقاً للتوجيه المقدم من المكتب الموسع، الذي إجتمع في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005 في سالتسبادن، السويد. |
Tu as réuni les chevaliers ? | Open Subtitles | هل إجتمع الفرسان كلهم؟ |