À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن بلاغين. |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 27 mars 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | واتخذ مجلس اﻷمن في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ إجراءات بشأن البنود التالية: |
Dans le courant de la semaine qui s'est achevée le 19 juin 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Elle a donné suite à bon nombre d'entre elles et écrit aux instances gouvernementales concernées, recevant durant cette même période quelque 250 réponses. | UN | وعقب تلقي هذه الشكاوى، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد كبير منها، ووجهت رسائل خطية إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة. |
Si le rapport financier n'est pas communiqué, le représentant résident du PNUD ne donne pas suite aux demandes d'avances de fonds; | UN | ولن يتخذ الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أية إجراءات بشأن طلبات صرف سلف مالية من البرنامج ما لم يتلق التقرير المالي؛ |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 13 février 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question ci-après : | UN | واتخذ مجلس اﻷمـــن ، في اﻷسبوع المنتهي في ٣١ شباط/فبراير ٣٩٩١ ، إجراءات بشأن البند التالي : |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 6 mars 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | واتخذ مجلس اﻷمن، أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٦ آذار/مارس ١٩٩٣ إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 26 mars 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 2 avril 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 9 avril 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 15 janvier 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 11 juin 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question suivante : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 13 août 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وفي خلال الاسبوع المنتهي في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٤ اتخذ مجلس اﻷمـن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 29 janvier 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
En 2006, 267 plaintes ont été reçues et il a été donné suite à 210 d'entre elles. | UN | وفي عام 2006، تلقت السلطة 267 شكوى واتخذت إجراءات بشأن 210 منها. |
Les mesures visant à donner suite aux rapports ont été prises dans un délai de 120 jours. | UN | وقد تم اتخاذ إجراءات بشأن التقارير المذكورة في غضون 120 يوما |
toutes les décisions concernant les projets de résolution et de décision ont été prises de la 18e à la 22e séance, le 2 novembre et du 5 au 7 novembre (voir A/C.1/67/PV.18 à 22). | UN | واتخذت اللجنة إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات والمقررات في جلساتها من الثامنة عشرة إلى الثانية والعشرين، في 2 والفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر A/C.1/67/PV.18-22). |
Le Krityanand UNESCO Club Jamshedpur recommande à la Commission et aux organisations internationales de prendre des mesures pour : | UN | كما يوصي النادي بأن تتخذ لجنة وضع المرأة، وكذلك المنظمات الدولية إجراءات بشأن ما يلي: |
L'Assemblée est informée que des décisions sur les projets de résolution A/55/L.35, A/55/L.36 et A/55/L.38 seront prises à une date ultérieure. | UN | وأبلغت الجمعية العامة أنه سيجري اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات A/55/L.35 و A/55/L.36 و A/55/L.38 في موعد لاحق. |
Ceux-ci ont pris des mesures concernant cinq de ces rapports. | UN | وقد اتخذوا إجراءات بشأن خمسة من هذه التقارير. |
décision sur les projets de proposition en suspens | UN | اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع المقترحات المعلقة |
les décisions sur les projets de résolution ont été prises de la 18e à la 29e séance, les 10, 13 à 17, 20 et 21 novembre. | UN | واتخذت إجراءات بشأن مشاريع القرارات في الجلسات ١٨ إلى ٢٩ المعقودة في ١٠ و ١٣ إلى ١٧ و ٢٠ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Comme on le verra plus loin, au chapitre II, le Comité consultatif a recommandé de supprimer provisoirement le montant total du crédit demandé au chapitre 2, en attendant que l'Assemblée générale se prononce sur la question des bureaux intégrés. | UN | وكما يتضح من الفصل الثاني أدناه، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يحذف مؤقتا كامل المبلغ المخصص للباب ٢ انتظارا لما تتخذه الجمعية العامة من إجراءات بشأن مسألة المكاتب المتكاملة. |
Ces résolutions n'ont pas été adoptées mais les participants à ces réunions ont convenu qu'il importait de prendre des mesures sur la question. | UN | ورغم أن المشاركين في المنطقتين لم يعتمدوا القرارات المعنية، إلا أنهم أقروا بأهمية اتخاذ إجراءات بشأن هذه المسألة. |
11. La Commission s'est prononcée sur un certain nombre de questions dont l'Assemblée générale avait demandé l'examen dans sa résolution 49/223 : | UN | ١١ - اتخذت اللجنة إجراءات بشأن المسائل التالية التي تناولها قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٣: |
La Commission examinera toutes les questions en suspens et se prononcera sur les projets de proposition dont elle aura été saisie. | UN | ستناقش اللجنة جميع المسائل المعلقة وستتخذ إجراءات بشأن مشاريع المقترحات المعروضة على الدورة السادسة. |