"إجرائها" - Translation from Arabic to French

    • convoquées par
        
    • sa procédure
        
    • la procédure
        
    • procédé
        
    • effectuer
        
    • enchère
        
    • avoir lieu
        
    • élections
        
    • déroulement
        
    • mener
        
    • de sa
        
    • conduite
        
    • opération est
        
    L'Envoyé spécial participe à la préparation et à la tenue de chaque cycle de discussions et de négociations convoquées par le Groupe. UN ويشارك المبعوث الخاص في التحضير لكل جولة من جولات المناقشات والمفاوضات التي يعقدها الفريق المعني بالتنفيذ وكذلك في إجرائها.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au droit à l'alimentation (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de Cuba) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالحق في الغذاء (اللجنة الثالثة) ( دعا إلى إجرائها وفد كوبا)
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution relatif au droit au développement (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de Cuba) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد كوبا)
    Elle a également décidé par consensus de reporter à sa cinquante-deuxième session l'examen de sa procédure d'examen des communications confidentielles. UN وقررت أيضاً، بالإجماع، تأجيل النظر في إجرائها الخاص بالمراسلات السرية لحين دورتها الثانية والخمسين.
    Pendant la procédure d'asile, la requérante a affirmé qu'elle n'était pas autorisée à quitter le PKK et a décrit le sort réservé à ceux qui tentaient de s'échapper. UN ففي إجرائها لطلب اللجوء ذكرت أنه لم يكن مسموحاً لها بمغادرة حزب العمال الكردستاني ووصفت عواقب ذلك لمن يحاولون الفرار.
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution relatif au droit au développement (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de Cuba) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد كوبا)
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution relatif au droit au développement (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de Cuba) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد كوبا)
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution relatif au droit au développement (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de Cuba) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد كوبا)
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution relatif au droit au développement (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de Cuba) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد كوبا)
    La réunion portera sur les questions restant en suspens à l'ordre du jour de la session de fond de 2006 du Conseil, ainsi que sur des questions émanant des consultations en cours convoquées par les vice-Présidents. Réunion d'information UN وسيركز الاجتماع على المسائل العالقة منذ الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2006 فضلا عن المسائل المنبثقة عن المشاورات الجارية التي دعا إلى إجرائها نواب الرئيس.
    La réunion portera sur les questions restant en suspens à l'ordre du jour de la session de fond de 2006 du Conseil, ainsi que sur des questions émanant des consultations en cours convoquées par les Vice-Présidents. Réunion d'information UN وسيركز الاجتماع على المسائل العالقة منذ الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2006 فضلا عن المسائل المنبثقة عن المشاورات الجارية التي دعا إلى إجرائها نواب الرئيس.
    Le Comité a mis au point de nouvelles procédures, notamment sa procédure d'examen et ses procédures d'alerte rapide et d'intervention d'urgence. UN وقد استحدثت اللجنة إجراءات جديدة مثل إجرائها الخاص بالاستعراض وإجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    Dans l'éventualité où aucune réponse n'aurait été reçue à cette date, le Comité adopterait ses observations finales concernant SainteLucie au titre de sa procédure de bilan. UN وفي حالة عدم تلقّي أية ردود بحلول ذلك الموعد، ستمضي اللجنة إلى اعتماد ملاحظات ختامية بموجب إجرائها الخاص بالاستعراض.
    Le Comité examinera également les informations reçues au titre de sa procédure de suivi des observations finales. UN وستستعرض اللجنة أيضاً ما وردها من معلومات في إطار إجرائها الخاص بمتابعة الملاحظات الختامية.
    la procédure comprend une série d'inspections menées conjointement par le personnel de la mission et le personnel des contingents. UN وتتركز عملية التحقق على سلسلة من التفتيشات يشترك في إجرائها أفراد من البعثات ومن الوحدات.
    Si l'opération est faite par un expert, deux hommes sur dix survivent la procédure que nous envisageons. Open Subtitles وستكون السكين بأيد خبيرة نجا شخصان من بين 10 أشخاص من العملية التي نفكر في إجرائها
    Il y sera demandé au gouvernement de répondre dans un délai de 60 jours après avoir procédé à toute enquête appropriée afin de fournir au Groupe les renseignements les plus complets possibles. UN ويطلب إلى الحكومة أن ترد خلال 60 يوما بعد إجرائها التحقيقات على النحو المطلوب لتزويد الفريق بالمعلومات الكاملة الممكنة.
    Le Rapporteur spécial attend également une confirmation concernant la visite en Afrique du Sud qu'il espère également effectuer d'ici la fin de 2013. UN ولا يزال المقرر الخاص في انتظار تلقي تأكيد لزيارةٍ إلى جنوب أفريقيا يأمل في إجرائها أيضا بحلول نهاية عام 2013.
    Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère UN التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها
    Le Maroc demeure attaché au plan de règlement contrairement à l'autre partie qui cherche par tous les moyens à retarder le processus, voire à l'empêcher d'avoir lieu. UN ويواصل المغرب تمسكه بخطة التسوية على عكس الطرف اﻵخر الذي يسعى بجميع السبل إلى تأخير العملية وحتى منع إجرائها.
    La MINUK n'avait pas participé à l'organisation de ces élections, dont la tenue n'avait pas été préconisée par mon Représentant spécial. UN ولم تشارك بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تنظيم تلك الانتخابات التي لم يدع إلى إجرائها ممثلي الخاص.
    L'Administration et la Police de Bougainville se réunissent régulièrement pour coordonner leurs tâches respectives lors de la préparation des élections et pendant le déroulement du scrutin. UN وتجتمع إدارة بوغانفيل والشرطة دوريا لتنسيق أدوار كل منهما أثناء التحضيرات للانتخابات وأثناء إجرائها.
    Je les remercie tout particulièrement d'avoir répondu massivement aux consultations que j'ai eu à mener dans l'exercice de mes fonctions. UN ولا بد لي أن أشكرها بشكلٍ خاص على التجاوب في عدد كبير من المشاورات التي أتيحت لي فرصة إجرائها في إطار الاضطلاع بمهامي.
    Il remercie sincèrement le Gouvernement de Singapour pour son ouverture et pour la coopération sans réserve qu'il lui a apportée dans la préparation et la conduite de sa visite. UN وهو يعرب عن امتنانه الخالص لحكومة سنغافورة على تعاونها وانفتاحها التامين في التحضير لزيارته وفي إجرائها.
    Tant que le patient n'est pas stable, l'opération est exclue. Open Subtitles برأيي علينا جعل حالة المريض تستقر قبل إجرائها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more