Le nombre de personne vivant dans la pauvreté représente 36 % de la population totale. | UN | كما أن نسبة الفقر تصل إلى 36 في المائة من إجمالي السكان. |
Le pourcentage de la population active par rapport à la population totale a atteint 76 % en 2009, contre moins de 60 % en 2004; | UN | بلغت نسبة العاملين إلى إجمالي السكان 76 في المائة عام 2009، بعد أن كانت لا تتجاوز 60 في المائة عام 2004؛ |
Le pourcentage de la population active par rapport à la population totale a atteint 76 % en 2009 contre moins de 60 % en 2004. | UN | بلغت نسبة العاملين إلى إجمالي السكان 76 في المائة عام 2009، بعد أن كانت لا تتجاوز 60 في المائة عام 2004؛ |
La Yougoslavie est un État dont les minorités nationales et les différents groupes ethniques représentent près d'un tiers de l'ensemble de la population. | UN | فجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة يشكل فيها أفراد اﻷقليات القومية ومختلف الجماعات اﻹثنية ثلث إجمالي السكان تقريبا. |
La proportion de personnes pourvues d'un emploi était de 93,0 % du total de la population économiquement active et la proportion de chômeurs était de 7,0 %. | UN | وكانت نسبة الأشخاص المستخدمين 93 في المائة من إجمالي السكان الناشطين اقتصادياً، واستحوذت البطالة على 7 في المائة. |
Le pays comptait alors 2,3 millions d'hommes et 2,4 millions de femmes, représentant respectivement 49 et 51 % de la population totale. | UN | وكان هناك 2.3 مليون ذكر و2.4 مليون أنثى يمثلون 49 و51 في المائة على التوالي من إجمالي السكان. |
Ce nombre représente plus de 40 % de la population totale de l'Afrique. | UN | ويمثل ذلك العدد أكثر من 40 في المائة من إجمالي السكان في أفريقيا. |
Il faudrait également préciser le pourcentage d'autochtones inscrits sur les listes électorales, par rapport au pourcentage d'autochtones dans la population totale. | UN | كما ينبغي توضيح نسبة السكان الأصليين المقيدين في قوائم الانتخابات بالمقارنة بنسبة السكان الأصليين من إجمالي السكان. |
Les groupes ethniques maoris, asiatiques et insulaires du Pacifique représentent un pourcentage accru de la population totale. | UN | وقد تزايد عدد الجماعات الإثنية الآسيوية وسكان الماوري وجزر المحيط الهادئ بالنسبة إلى إجمالي السكان. |
En 1995/96, 56 millions d'individus, soit près de la moitié de la population totale, étaient des actifs. | UN | ففي سنة ١٩٩٥/١٩٩٦، انضم إلى القوة العاملة ٥٦ مليون شخص، أي نصف إجمالي السكان تقريبا. |
Les femmes âgées dans les zones rurales représentent actuellement près de 51,4 % de la population totale des personnes âgées. | UN | وفي الوقت الراهن تمثل المسنات في المناطق الريفية في الصين زهاء 51.4 في المائة من إجمالي السكان المسنين. |
Le pourcentage de la population active par rapport à la population totale a atteint 74 % en 2011 contre 60 % en 2004; | UN | بلغت نسبة العاملين إلى إجمالي السكان 47 بالمائة عام 2011، بعد أن كانت لا تتجاوز 60 بالمائة عام 2004؛ |
Grâce à l'accroissement de la longévité, la proportion de personnes âgées dans la population totale augmente très rapidement. | UN | نظرا لزيادة معدلات الأعمار، تزداد نسبة المسنين من إجمالي السكان زيادة مطردة. |
Il est néanmoins probable qu'elle est inférieure à la proportion d'étrangers dans la population totale. | UN | غير أنه من المحتمل أن تكون النسبة أقل من نسبة الأجانب إلى إجمالي السكان. |
Le taux de croissance de la population urbaine a été supérieur à celui de la population totale ou rurale dans l’ensemble de la région. | UN | وما فتئ سكان الحضر يتزايدون على نحو أسرع من تزايد إجمالي السكان أو سكان الريف في المنطقة على نحو عام. وفي الوقت الذي كانت تعيش فيه |
Dans l’ensemble de la région, la population urbaine a connu un rythme d’accroissement plus rapide que celui de la population totale ou de la population rurale. | UN | ٥٠ - وما فتئ سكان الحضر يتزايدون بمعدل أسرع من معدل تزايد إجمالي السكان وسكان الريف في البلدان أعضاء اللجنة بصفة عامة. |
Le problème a atteint des proportions alarmantes en Afrique subsaharienne où, en 1996, les moins de 15 ans constituaient, selon les estimations, 45 % de la population totale. | UN | وبلغت هذه المشكلة نسبة مذهلة في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء في عام 1996حيث كانت نسبة 45 في المائة من إجمالي السكان المقدّر تتألف من أطفال دون سن الخامسة عشرة. |
On note également que cet accroissement de la population active est d'ailleurs supérieur à celui de la population totale qui est estimée à 2,83 pour cent au cours de la même période. | UN | ويلاحظ أيضا أن معدل نمو السكان النشطين هذا يفوق من جهة أخرى معدل نمو إجمالي السكان الذي يقدر ﺑ ٣٨,٢ في المائة خلال الفترة ذاتها. |
% de femmes des zones rurales dans l'ensemble de la population, par niveau d'éducation | UN | نسبة النساء من المناطق الريفية من إجمالي السكان المرحلة الجامعية |
Il en ressort aussi que 31,7 % de l'ensemble de la population savaient lire et écrire. | UN | كما أظهر التعداد أن نسبة الذين يقرأون ويكتبون قد بلغت 31.7 في المائة من إجمالي السكان. |
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %. | UN | ومن بين إجمالي السكان غير النشطين، هناك 900 445 من النساء، أي 62.1 في المائة، في حين أن هناك 500 272 من الرجال، أي 37.9 في المائة. |