"إجمالي السكان" - Traduction Arabe en Français

    • la population totale
        
    • ensemble de la population
        
    • total de la population
        
    Le nombre de personne vivant dans la pauvreté représente 36 % de la population totale. UN كما أن نسبة الفقر تصل إلى 36 في المائة من إجمالي السكان.
    Le pourcentage de la population active par rapport à la population totale a atteint 76 % en 2009, contre moins de 60 % en 2004; UN بلغت نسبة العاملين إلى إجمالي السكان 76 في المائة عام 2009، بعد أن كانت لا تتجاوز 60 في المائة عام 2004؛
    Le pourcentage de la population active par rapport à la population totale a atteint 76 % en 2009 contre moins de 60 % en 2004. UN بلغت نسبة العاملين إلى إجمالي السكان 76 في المائة عام 2009، بعد أن كانت لا تتجاوز 60 في المائة عام 2004؛
    La Yougoslavie est un État dont les minorités nationales et les différents groupes ethniques représentent près d'un tiers de l'ensemble de la population. UN فجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة يشكل فيها أفراد اﻷقليات القومية ومختلف الجماعات اﻹثنية ثلث إجمالي السكان تقريبا.
    La proportion de personnes pourvues d'un emploi était de 93,0 % du total de la population économiquement active et la proportion de chômeurs était de 7,0 %. UN وكانت نسبة الأشخاص المستخدمين 93 في المائة من إجمالي السكان الناشطين اقتصادياً، واستحوذت البطالة على 7 في المائة.
    Le pays comptait alors 2,3 millions d'hommes et 2,4 millions de femmes, représentant respectivement 49 et 51 % de la population totale. UN وكان هناك 2.3 مليون ذكر و2.4 مليون أنثى يمثلون 49 و51 في المائة على التوالي من إجمالي السكان.
    Ce nombre représente plus de 40 % de la population totale de l'Afrique. UN ويمثل ذلك العدد أكثر من 40 في المائة من إجمالي السكان في أفريقيا.
    Il faudrait également préciser le pourcentage d'autochtones inscrits sur les listes électorales, par rapport au pourcentage d'autochtones dans la population totale. UN كما ينبغي توضيح نسبة السكان الأصليين المقيدين في قوائم الانتخابات بالمقارنة بنسبة السكان الأصليين من إجمالي السكان.
    Les groupes ethniques maoris, asiatiques et insulaires du Pacifique représentent un pourcentage accru de la population totale. UN وقد تزايد عدد الجماعات الإثنية الآسيوية وسكان الماوري وجزر المحيط الهادئ بالنسبة إلى إجمالي السكان.
    En 1995/96, 56 millions d'individus, soit près de la moitié de la population totale, étaient des actifs. UN ففي سنة ١٩٩٥/١٩٩٦، انضم إلى القوة العاملة ٥٦ مليون شخص، أي نصف إجمالي السكان تقريبا.
    Les femmes âgées dans les zones rurales représentent actuellement près de 51,4 % de la population totale des personnes âgées. UN وفي الوقت الراهن تمثل المسنات في المناطق الريفية في الصين زهاء 51.4 في المائة من إجمالي السكان المسنين.
    Le pourcentage de la population active par rapport à la population totale a atteint 74 % en 2011 contre 60 % en 2004; UN بلغت نسبة العاملين إلى إجمالي السكان 47 بالمائة عام 2011، بعد أن كانت لا تتجاوز 60 بالمائة عام 2004؛
    Grâce à l'accroissement de la longévité, la proportion de personnes âgées dans la population totale augmente très rapidement. UN نظرا لزيادة معدلات الأعمار، تزداد نسبة المسنين من إجمالي السكان زيادة مطردة.
    Il est néanmoins probable qu'elle est inférieure à la proportion d'étrangers dans la population totale. UN غير أنه من المحتمل أن تكون النسبة أقل من نسبة الأجانب إلى إجمالي السكان.
    Le taux de croissance de la population urbaine a été supérieur à celui de la population totale ou rurale dans l’ensemble de la région. UN وما فتئ سكان الحضر يتزايدون على نحو أسرع من تزايد إجمالي السكان أو سكان الريف في المنطقة على نحو عام. وفي الوقت الذي كانت تعيش فيه
    Dans l’ensemble de la région, la population urbaine a connu un rythme d’accroissement plus rapide que celui de la population totale ou de la population rurale. UN ٥٠ - وما فتئ سكان الحضر يتزايدون بمعدل أسرع من معدل تزايد إجمالي السكان وسكان الريف في البلدان أعضاء اللجنة بصفة عامة.
    Le problème a atteint des proportions alarmantes en Afrique subsaharienne où, en 1996, les moins de 15 ans constituaient, selon les estimations, 45 % de la population totale. UN وبلغت هذه المشكلة نسبة مذهلة في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء في عام 1996حيث كانت نسبة 45 في المائة من إجمالي السكان المقدّر تتألف من أطفال دون سن الخامسة عشرة.
    On note également que cet accroissement de la population active est d'ailleurs supérieur à celui de la population totale qui est estimée à 2,83 pour cent au cours de la même période. UN ويلاحظ أيضا أن معدل نمو السكان النشطين هذا يفوق من جهة أخرى معدل نمو إجمالي السكان الذي يقدر ﺑ ٣٨,٢ في المائة خلال الفترة ذاتها.
    % de femmes des zones rurales dans l'ensemble de la population, par niveau d'éducation UN نسبة النساء من المناطق الريفية من إجمالي السكان المرحلة الجامعية
    Il en ressort aussi que 31,7 % de l'ensemble de la population savaient lire et écrire. UN كما أظهر التعداد أن نسبة الذين يقرأون ويكتبون قد بلغت 31.7 في المائة من إجمالي السكان.
    Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %. UN ومن بين إجمالي السكان غير النشطين، هناك 900 445 من النساء، أي 62.1 في المائة، في حين أن هناك 500 272 من الرجال، أي 37.9 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus