Le Conseil a ensuite entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | ثم استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tuliameni Kalomoh. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالومو. |
Les membres du Conseil ont entendu le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Le Conseil entend ensuite un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Conseil a ensuite entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Géorgie. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في جورجيا. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix et examiné un rapport du Secrétaire général faisant le point de la situation au Sahara occidental. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، ونظروا في تقرير أعده الأمين العام عن آخر التطورات في الصحراء الغربية. |
Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur l'état d'avancement des négociations entre la Croatie et la République fédérale de Yougoslavie visant au règlement pacifique du différend de Prevlaka. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن حالة المفاوضات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل تهيئة تسوية سلمية للنزاع على بريفلاكا. |
Lors des consultations plénières qui ont suivi, il a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Géorgie. | UN | وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت، استمع المجلس خلالها إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جورجيا. |
Le Conseil de sécurité a écouté un exposé du Sous-Secrétaire général au maintien de la paix, M. Hedi Annabi, sur la violence en Haïti et les travaux de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي عنابي، بشأن أعمال العنف في هايتي والعمل الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le 13 novembre 2007, lors des consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité, Dmitry Titov. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لشؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ديمتري تيتوف. |
Lors des consultations plénières tenues le 25 juillet 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation politique et militaire en Sierra Leone. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تموز/يوليه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة السياسية والعسكرية في سيراليون. |
Lors des consultations plénières du 6 juin 2001, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en matière de sécurité au Timor oriental. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 حزيران/يونيه 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة الأمنية في تيمور الشرقية. |
Le 16 juin, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Dimitri Titov, sur les attaques de rebelles tchadiens qui avaient commencé le 11 juin. | UN | في 16 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، دميتري تيتوف، عن هجمات المتمردين التشاديين التي بدأت في 11 حزيران/يونيه. |
Le 28 janvier, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur la récente flambée de violence au Darfour. | UN | في 28 كانون الثاني/يناير، استمع المجلس، خلال جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليت، بشأن تزايد العنف مؤخراً في دارفور. |
Lors d'une séance privée, le 11 juillet 2011, le Conseil s'est entretenu avec les représentants des pays fournissant des contingents et du personnel de police à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | في جلسة مغلقة عُقدت في 11تموز/يوليه 2011، التقى المجلس بالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil a écouté, le 12 octobre, un exposé du Sous-Secrétaire général au maintien de la paix, M. Hedi Annabi, sur la première élection présidentielle tenue en Afghanistan. | UN | استمع المجلس في 12 تشرين الأول/أكتوبر إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي عنابي، بشأن الانتخابات الرئاسية التي هي الأولى من نوعها في أفغانستان. |
Lors de nouvelles consultations officieuses tenues le 25 avril, le Conseil a été informé de la situation concernant le Sahara occidental par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | وفي مشاورات غير رسمية إضافية جرت في 25 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية. |
Le 27 juin également, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation entre l'Iraq et le Koweït et a entendu le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Oscar Fernandez-Taranco. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه أيضاً، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة القائمة بين العراق والكويت، واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو. |
Le 29 août, le Sous-Secrétaire général a de nouveau informé le Conseil de l'aggravation de la situation autour de Kibati, où les combats s'étaient intensifiés. | UN | ٤٧ - وفي 29 آب/أغسطس، استمع المجلس مرة أخرى إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد عن الوضع المتدهور في المنطقة المحيطة بكيباتي، حيث احتدت أعمال القتال. |
Le 15 février 2005, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix au sujet de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | وفي 15 شباط/فبراير 2005 استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |