Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de M. von der Schulenburg et de S.E. M. Rishchynski. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد مايكل فون دير شولنبرغ وسعادة السيد غييرمو ريشنسكي. |
Le Conseil entend des exposés du général Mahamane Touré et de S.E. Mme Florentina Adenike Ukonga. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما القائد ماهامان توري وسعادة السيدة فلورنتينا أدينيكي أوكونغا. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Margaret Vogt et de S.E. M. Jan Grauls. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما كل من السيدة مارغريت فوغت وسعادة السيد يان غرولز. |
deux exposés ont été présentés par un représentant du Secrétariat au sous-groupe de travail, l'un sur l'accès à l'Internet et les communications et l'autre sur le bien-être du personnel. | UN | 120 - قدم ممثل الأمانة العامة إحاطتين للفريق الفرعي العامل، إحداهما عن استخدام الإنترنت والاتصالات والأخرى عن الرفاه. |
Les membres du Groupe ont entendu un exposé de M. Danilo Türk, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, et de M. Robert Fowler, Représentant permanent du Canada. | UN | وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسفير روبرت فاولر الممثل الدائم لكندا إحاطتين إلى الجلسة. |
Le Conseil entend des exposés de M. Yury Fedotov et de M. Said Djinnit. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من السيد يوري فيدوتوف والسيد سعيد جنيت. |
Le Conseil entame son examen de la question en entendant des exposés de M. Ladsous et Son Excellence Per Thöresson. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد لادسو ومعالي السيد بير توريسون. |
Le Conseil entend des exposés de M. Eliasson et M. Guéhenno. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما السيد إلياسون والسيد غيهينو. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Petrie et S.E. M. Seger. | UN | ثم بدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد بيتري وسعادة السيد سيغر. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Løj et de S.E. le Prince Zeid. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين من السيدة لوي ومن سمو الأمير زيد. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Mutaboba et de S.E. Mme Viotti. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال واستمع إلى إحاطتين من السيد موتابوبا وصاحبة السعادة السيدة فيوتي. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Pascoe et M. Fedotov. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد باسكو والسيد فيدوتوف. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Yamazaki et M. Turky Saed. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد يامازاكي والسيد تركي سعيد. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Zewde et de S.E. M. Grauls. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما كل من السيدة زاوده والسيد غرولز. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Le Roy et M. Mkapa. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد لوروا والسيد مكابا. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de M. Pascoe et de M. Boyd. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد باسكو والسيد بويد. |
Le Comité a entendu deux exposés de haut niveau : l'un présenté par le Commandant suprême des Forces alliées en Europe, l'autre par un représentant du chef d'état-major des armées françaises. | UN | وعقدت اللجنة إحاطتين من الإحاطات الإعلامية الرفعية المستوى، قدم إحداهما القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا، والأخرى ممثل عن رئيس أركان الدفاع الفرنسية. |
À la demande du Conseil, des experts militaires du Département des opérations de maintien de la paix ont présenté deux exposés sur les moyens supplémentaires requis. | UN | وبناء على طلب مجلس الأمن، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إلى مجلس الأمن إحاطتين عسكريتين على مستوى الخبراء بشأن هذه الاحتياجات الإضافية. |
Les membres du Groupe ont entendu un exposé de M. Danilo Türk, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, et de M. Robert Fowler, Représentant permanent du Canada. | UN | وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والسفير روبرت فاولر الممثل الدائم لكندا إحاطتين إلى الجلسة. |
Les membres du Conseil ont entendu des exposés du Représentant spécial et de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Ainsi, il n'y avait que deux séances d'information et les documents n'étaient mis à la disposition des États Membres que peu de temps avant. | UN | وذكروا أنه لم تُعقد سوى إحاطتين وأن الوثائق لم تُتح للدول الأعضاء إلاّ لمدة قصيرة. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Augustine Mahiga et S.E. M. Boubacar Gaoussou Diarra. | UN | ثم شرع المجلس في النظر في البند، واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد أوغستان ماهيغا وسعادة السيد بوبَكار غاووسو ديارا. |
Il a également organisé deux réunions d'information à l'intention des États Membres. | UN | كما قدمت اللجنة إحاطتين غير رسميتين للدول الأعضاء. |