Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre le rapport ci-joint aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre le rapport ci-joint aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Dans sa résolution 26/1, le Conseil a décidé de transmettre le rapport d'urgence à l'Assemblée générale. | UN | وقرر المجلس، في القرار 26/1، إحالة التقرير إلى الجمعية العامة على وجه السرعة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le transmettre au Président du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إحالة التقرير إلى رئيس مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ce rapport aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je compte aussi transmettre le rapport au Chef d'État par intérim de la République de Guinée, à la Commission de l'Union africaine et à la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | وأعتزم أيضا إحالة التقرير إلى رئيس الدولة المؤقت لجمهورية غينيا، وإلى مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Ils sont également d'avis qu'il ne sera pas possible d'élargir le mandat du pool d'experts prévu au paragraphe 6, pas plus qu'il ne sera possible de restreindre davantage la possibilité de transmettre le rapport tel qu'il est prévu au paragraphe 9. | UN | وأشارا أيضاً بعدم إمكانية توسيع ولاية فريق الخبراء المنصوص عليها في الفقرة 6، ولا مواصلة تقييد إمكانية إحالة التقرير على النحو المنصوص عليه في الفقرة 9. |
J'ai déjà demandé aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies de transmettre le rapport à l'organe directeur compétent pour examen. | UN | وفي هذا الصدد، كنت قد طلبت من الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها إحالة التقرير إلى كل هيئة من هيئات الإدارة التابعة لها لكي تنظر فيه. |
3. Décide de transmettre le rapport susmentionné au Conseil économique et social. | UN | 3 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
3. Décide de transmettre le rapport susmentionné au Conseil économique et social. | UN | 3 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
3. Décide de transmettre le rapport susmentionné au Conseil économique et social. | UN | 3 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
3. Décide de transmettre le rapport susmentionné au Conseil économique et social. | UN | 3 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
2. Décide de transmettre le rapport susmentionné au Conseil économique et social, assorti des observations et des orientations que les délégations auront formulées à la session en cours. | UN | 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية. |
2. Décide de transmettre le rapport susmentionné au Conseil économique et social, assorti des observations et des orientations que les délégations auront formulées à la session en cours. | UN | 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le transmettre aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le transmettre aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le transmettre aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligée de bien vouloir transmettre ce rapport aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنة إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ce rapport aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن. |
On a suggéré plutôt que le rapport soit présenté à la table ronde. | UN | إلا أنه اقترح عوضا عن ذلك إحالة التقرير الى اجتماع المائدة المستديرة. |
La présente note de couverture du rapport a été mise en traduction et distribution, comme à l'accoutumée au mois d'août, lorsque les rapports annuels ont été reçus à New York. | UN | وعندما وردت التقارير السنوية إلى نيويورك، تم، على ما جرت عليه العادة، تقديم مذكرة إحالة التقرير لترجمتها وتوزيعها في آب/أغسطس. |
Depuis la transmission du rapport initial de Monaco, trois instruments internationaux relatifs à la répression du terrorisme sont entrés en vigueur à l'égard de Monaco. | UN | :: منذ إحالة التقرير الأولي لموناكو، دخلت ثلاثة صكوك دولية تتعلق بقمع الإرهاب حيز النفاذ في موناكو، وهي: |
6. Le groupe examine le rapport des équipes d'examen composées d'experts à la première session qu'il tient après la communication du rapport à la COP/MOP et se prononce rapidement dans chaque cas. | UN | 6- ينظر فريق الخبراء في تقرير أفرقة الخبراء الاستعراضية في دورته الأولى بعد إحالة التقرير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، ويعمل على وجه السرعة في كل حالة. |
Chaque rapport est ensuite transmis à l'organe conventionnel des Nations Unies compétent, puis diffusé à grande échelle auprès de l'opinion publique. | UN | وبعد ذلك يتم إحالة التقرير إلى هيئة معاهدة الأمم المتحدة المعنية وعرضه على الجمهور. |