"إحتاجت" - Translation from Arabic to French

    • avait besoin
        
    • besoin d'
        
    • elle devait
        
    • elle voulait
        
    • elle a besoin
        
    • Il fallait
        
    • eu besoin de
        
    • elle a eu besoin
        
    Elle a dit qu'elle avait une réunion des cadres du bureau de Gotham et qu'elle avait besoin de place. Open Subtitles قالت ان لديها إجتماع مع اثنين من منفذين من مكتب جوثام و إحتاجت إلي مساحة
    Elle avait besoin de connaitre tous les risques. - Non, elle n'avait pas besoin de ça. Open Subtitles ــ لقد أفسدتِ هذا الأمر ــ لقد إحتاجت أن تعرف كل المخاطر
    - Si, elle en avait besoin. Open Subtitles ــ لا , لم تكن بحاجة لأن تعرف ــ نعم , لقد إحتاجت أن تعرف
    Mais dans ce sous-sol, elle a eu besoin d'humains pour chaque bouchée. Open Subtitles و لكن في ذلك القبو إحتاجت أيادي بشرية لكي تعطيها كل قطعة من الطعام
    Lily en avait tellement marre de n'arriver à rien, qu'elle avait le sentiment qu'elle devait Gagner cette course. Open Subtitles زنبقكانمتضجّرجدا مع لا يصبح أي مكان، لربّمافوزهذاالجنس كان فقط الذي إحتاجت.
    elle voulait juste un conseil concernant un investissement. Open Subtitles ـ ماذا قد فوّت ؟ ـ إنها زميلة وقد إحتاجت إلى بضعة نصائح عن الإستثمار
    La mère s'est décollée. Elle a besoin d'une césarienne d'urgence. Open Subtitles لقد إنفصلت مشيمة الأم لقد إحتاجت لعمليّة قيصريّة لإخراج الطفل
    Allez, Il fallait bien marquer le coup. Open Subtitles بربّك يا رجل، تعلم أنّ تلك اللحظة إحتاجت شيئاً.
    - Elle n'a pas eu besoin de renforts. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنها إحتاجت للدعم
    Je disais juste qu'elle avait besoin de temps pour s'adapter. Open Subtitles المقصود أنها إحتاجت بعض الوقت فقط لكي تتعود على الوضع
    Elle est venue me voir parce qu'elle avait besoin de quelqu'un de renommée qui connaissait le milieu, mais nous devions garder tout cela secret. Open Subtitles جائت إلي لأنها إحتاجت شخص بقوة النجومية يعرف العمل لكنها حفظنا كل شيء سراً
    Je n'allais quand même pas laisser la même chose arriver à ma nation alors qu'elle avait besoin d'un guide. Open Subtitles كيف أستطيع أن أقف جانبا وأشاهد نفس الشيء يحدث لأمتي عندما إحتاجت شخصا ما لإرشادها ؟
    Cette famille avait besoin de cet ours autant qu'il avait besoin de vous. Open Subtitles هذه الأسرة إحتاجت لذاك الدب الغريب بنفس القدر الذي إحتاجه لكم
    Elle était contrariée. Elle avait besoin d'avis juridique. Open Subtitles لقد كانت منزعجه، و إحتاجت بعض النصائح في القانون
    Elle avait besoin d'aide, tu l'as laissée dans les mains de Dieu. Open Subtitles إحتاجت المساعدة وأنتَ تركتها لتلاقي مصيرها ببساطة
    Elle a dit qu'elle devait réfléchir pour savoir si elle pourrait me pardonner. Open Subtitles وقد قالت بأنها إحتاجت بأن تفكر بشأنِ ما إذا بوسعها مسامحتي. -وبعدين؟
    Sa tactique consistait à salir des personnes haut placées, pour les forcer à faire exactement ce qu'elle voulait. Open Subtitles في ركض عمليتها، هي تحصل على الوسخ على الناس. الناس المهمون الأقوياء. ويجبرهم إلى العمل مهما إحتاجت.
    Peut-être que tu pourrais juste lui dire que tu aimes ton travail, et que tu es à sa disposition si elle a besoin d'aide. Open Subtitles أنك تستمتعين بالعمل لدى الرئيس وأنك ستساعديها بأي شكل من الأشكال إذا إحتاجت ذلك
    Il fallait retoucher la veste. Vous la voulez ? Open Subtitles في حال إحتاجت لتغيير السترات هل تريدانه؟
    Et la seule fois... La seule fois où elle a eu besoin de moi, tu m'as enlevé ! Open Subtitles وفي المرّة الوحيدة التي إحتاجت إليّ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more