"إحترافية" - Translation from Arabic to French

    • professionnel
        
    • professionnelle
        
    • pro
        
    • professionnels
        
    Son comportement dépassait les limites du professionnel. Open Subtitles يتخطى الحدود بطريقة غير إحترافية لتحقيق مصالحه
    Non, je suppose qu'elle pensait que je suis trop professionnel pour en avoir besoin Open Subtitles كلا، أعتقد انّها فكرّت في أنني أكثر إحترافية لكي أحتاجه.
    Dis-lui d'être plus professionnel. Open Subtitles حسناً ، أخبريها أن تعمل بشكل أكثر إحترافية
    Diriez-vous que votre relation était purement professionnelle ? Open Subtitles هل كُنت لتقول أن علاقة شراكتكم كانت مهنية إحترافية بالكامل ؟
    Déformation professionnelle. Je croise tellement de voyous ! Open Subtitles عادة إحترافية أنا أرى الكثير من الحيوات المنحطة
    Vous savez, fiston, les médecins ont dit que la façon dont vous avez cauterisé la plaie était un travail de pro. Open Subtitles المسعفين قالوا لي أن الطريقة . التي عالجت فيها قدمه بدت إحترافية
    À partir de maintenant, son état réclame des soins professionnels 24 heures sur 24, probablement pour le reste de sa vie. Open Subtitles وعلى الأرجح ستحتاج هذا إلى أجل غير مسمّى من الآن فصاعداً ستحتاج إلى رعاية طبية إحترافية على مدار الساعة
    Maintenant qu'on est alliés, je devrais avoir un moyen de vous contacter, dans un but professionnel, au cas d'avoir encore besoin d'aide. Open Subtitles نحن الأن حلفاء, و يجب أن أحصل على وسيلة جيدة للاتصال بكي, كما تعلمين, لأسباب إحترافية, في حال أردنا المساعدة مستقبلياً.
    Tu devrais vraiment être plus professionnel. Open Subtitles تعلم، ينبغي أن نكون أكثر إحترافية
    Une fois qu'on aura trouvé les joueurs, on les ramène ici, on les forme à Los Angeles et on les met sous contrat professionnel. Open Subtitles حالما نذهب هناك ونجدهم "سنجلبهم وندربهم هنا في "لوس أنجلوس ثم نجعلهم يوقعون بامتيازات إحترافية
    Tu dois rester professionnel. Open Subtitles عليك إبقاء هذا بطريقة إحترافية
    Les bras baissés, c'est mieux, plus professionnel. Open Subtitles الذراعين للأسفل. هذا أفضل أكثر إحترافية
    Tout semble si... professionnel, comme un vrai clip de mode à la télé et tout. Open Subtitles وجميع الأزياء يبدو... كأنها إحترافية. مثل مقطع أزياء حقيقي الذي نراه على التلفاز أو شيء ما.
    A venir, du catch professionnel en direct du Grapplarium de Springfield. Open Subtitles ابقوا معنا لمشاهدة مصارعة إحترافية مباشرة من (سبرنغفيلد غرابلريم)
    Et bien, ils auraient au moins pu rendre ça plus difficile. Vous savez, courtoisie professionnelle ? Open Subtitles على الاقل فليجعلوا الأمر تحديا يعني مجاملة إحترافية
    Elle a besoin d'aide professionnelle... les soins d'un bon docteur... comme celui qui est venu ici la diagnostiquer. Open Subtitles ألا يوجد عائلة يمكنها أن تبقى معها؟ تحتاج إلى مساعدة إحترافية رعاية طبيب جيد
    De la courtoisie professionnelle faciliterait les choses. Open Subtitles كياسةٌ إحترافية طفيفة من شأنها أن تجعل الأمر أقل حرجاً
    De la courtoisie professionnelle faciliterait les choses. Open Subtitles كياسةٌ إحترافية طفيفة من شأنها أن تجعل الأمر أقل حرجاً
    Je suis professionnelle et complètement non-professionnelle. Open Subtitles أنا إنسانة إحتراقية وغير إحترافية تماما
    Pour protéger tes habits. Ça fait plus pro. Open Subtitles لكي تحمي ملابسك إنّها تبدو أكثر إحترافية
    Nous avons un plan pour le récupérer, c'est un faible pro. Open Subtitles لدينا خطة لإخراجه، ولكن ليست إحترافية.
    Je disais seulement qu'un telle mission intime peut avoir un impact sur le jugement de même les agents les plus professionnels. Open Subtitles أنا أقول ببساطة أن مهمة حميمية كهذه يمكن أن تؤثر على حكم حتّى أكثر العملاء إحترافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more