"إحترقت" - Translation from Arabic to French

    • brûlé
        
    • brûle
        
    • grillé
        
    • brûla
        
    • feu
        
    • cendres
        
    - Et si je suis brûlé et que je meurs de cette façon, ce serait une façon tellement gênante. Open Subtitles أه إذا إحترقت ومت بهذه الطريقة , ستكون طريقة محرجة للموت
    Peut-être qu'il a été perdu en mer, brûlé... volé par les généraux de Napoléon, personne ne le sait. Open Subtitles لا احد يعلم ..ضاعت في البحر، إحترقت سرقت من قبل حاشية نابليون لا أحد يدري
    Quand ça aurait brûlé à travers le pont le navire aurait été endommagé sévèrement aurait peut être même coulé Open Subtitles و عندما إحترقت خلال السطح و وصلت للذخيرة أسفله، فإن السفينة كانت لتتدمر بشكل كبير جداً، و ربما غرقت حتى.
    Le gras brûle vers l'intérieur, ce qui explique que rien d'autre ne brûle. Open Subtitles إحترقت الدهون داخلياً وليس خارجياً هذا مايُفسر عدم إشتعال شيء آخر
    Les câbles du processeur ont grillé. Open Subtitles لسوء الحظ، لقد إحترقت وحدات المعالج الخاص بك بسبب الطاقة.
    Le 4 mai 1988, un gratte-ciel de 62 étages situé à Los Angeles brûla pendant 3 heures et s'étendit à 4 étages. Open Subtitles فى 4 مايو 1988 ناطحة سحاب 62 طابق فى لوس أنجليس إحترقت لمدة 3 ساعات وإنتشرِت النيران فى أكثر من 4 طوابق
    Il y a des années, un asile a pris feu et les patients se sont échappés. Open Subtitles قبل سنوات إحترقت مصحة للأمراض العقلية و هرب النزلاء الأسطورة هناك تقول أن مَنْ يتم العثور عليهم مطلقاً
    Impossible que ces os aient brûlé dans un feu de bois ordinaire. Open Subtitles من المستحيل أن هذه العظام إحترقت بنار الحطب
    Le certificat de naissance a brûlé dans un incendie. Open Subtitles إحترقت سجلات ميلاده الأصلية بالنيران
    Les connexions ont brûlé. Il est grillé. Open Subtitles الوصلات النحاسية إحترقت لقد إنتهى
    Elle a brûlé il y a plus de 100 ans. Open Subtitles إحترقت كلياً قبل أَكثرِ من 100 سنة
    Si je n'avais pas été à Grenade, j'aurais brûlé aussi. Open Subtitles كنت في "غراندا" ، وإلا كنت إحترقت أيضاً
    Même les os ont brûlé. Open Subtitles العظام إحترقت إلى أن تحولت إلى رماد.
    Vous êtes celui dont les chevaux ont brûlé dans l'écurie ? Open Subtitles أنت من إحترقت خيولك في الإسطبل؟
    Tous les immeubles ont brûlé. Open Subtitles كلّ بنايات البلدة إحترقت
    Son ambition d'un nouvel Empire dans le Pacifique a brûlé dans une boule de feu plus chaude que le soleil. Open Subtitles إحترقت إمبراطورية جديدة ... فيلمحالبصر في نيران أسخن من الشمس...
    Si ça brûle orange, c'est un vrai. Open Subtitles إن إحترقت للون البرتقالي, فهي حقيقية
    Le sol brûle fort et vite. Open Subtitles لقد إحترقت التربة سريعًا وبشده
    J'aimerais pouvoir respirer. Mes narines ont grillé à Panmunjom. Open Subtitles يا إلهي، يا ريت لو أقدر أن أشم فتحات أنفي إحترقت في بانمونجوم
    Va jeter un coup d'œil derrière ce panneau, voir si un fusible n'aurait pas grillé. Open Subtitles حسنا، إذهب لإلقاء نظرة خلف تلك اللوحة هناك، لترى إن كانت قد إحترقت إحدى القواطع.
    le 23 février 1991 un gratte-ciel de 38 étages situé à Philadelphie, construit en 1973, brûla pendant plus de 19 heures et s'étendit sur plus de 8 étages. Open Subtitles فى 23 فبراير 1991, ناطحة سحاب 38 طابقِ فى فيلاديلفيا , بنيت فى 1973 إحترقت لأكثر من 19 ساعة وإنتشرت النيران فى أكثر من 8 طوابق و لم تتحطم
    Plus de 52 000 hectares ont été détruits et le feu n'est toujours pas maîtrisé. Open Subtitles اكثر من 50 ميل من الأشجار إحترقت بشكل سريع
    Avec notre seul bar réduit en cendres et notre sportif vedette qui avait servi de sandwich. Open Subtitles "حانة بلدتنا الوحيدة إحترقت كلياً" وصعد نجمنا ليجني تعاطف" "الجميع مع مآساتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more