"إحتفال" - Translation from Arabic to French

    • fête
        
    • célébration
        
    • fêter
        
    • festif
        
    • festival
        
    • célébrer
        
    • gala
        
    • festin
        
    • célébrations
        
    • une rave
        
    On voulait une dernière fête tu sais pour toi avant que tu sois aussi grosse que la maison et que tu vois plus tes pieds. Open Subtitles أردنا إحتفال صغير ، تعلمين لك ، قبل أن تصبحي كبيرة كحجم المنزل . و لا تستطيعي أن تشاهدي قدميك
    Max, c'est en quelque sorte notre première fête à Hollywood. Je sais. Open Subtitles ماكس , هذه نوعا ما أول إحتفال لنا في هوليود
    Vous pouvez l'appeler capitalisme, un marché libre... une célébration du libre-échange... Open Subtitles متأكد يمكنكم أن تدعو الرأسمالية، سوق حرة، ..إحتفال تعطيلاتتعريفة.
    On pourrait fêter ça après. Je pourrais nous cuisiner un souper. Open Subtitles هناك إحتفال صغيرٌ بعدها أفكّر بأن أطبخ لك العشاء
    Mais ce voyage ne sera pas que festif. Open Subtitles لكن ليس كل ما يتعلّق بهذه الرحلة عبارة عن إحتفال
    C'est arrivé juste après le festival d'été. Un après midi, il est venu à la taverne. Open Subtitles لقد وصل بعد إحتفال الربيع فحسب، جاء إلى الحانة ذات مرّة بعد الظهيرة.
    Je dois aussi remercier deux bienfaiteurs, dont les apports financiers ont permis de célébrer, aujourd'hui ces festivités. Open Subtitles و يجب أن أشكر أيضًا اثنين من المتبرعين الذين دعمهم المالي السخيّ جعل إحتفال اليوم ممكنًا.
    Tu vas laisser quelques mauvaises expériences ruiner la meilleure fête de l'année ? Open Subtitles لكن هل ستدع تجربتين سيئتين يخرب لك أفضل إحتفال في السنة
    Ce soir, vos généraux, vos politiciens, vos espions se réunissaient pour faire la fête. Open Subtitles الليلة، الجنراليون والسياسيون والجواسيس. تقابلوا في إحتفال.
    Noël est une célébration sacrée de contrition, pas une fête bizarre inventée dans un but uniquement commercial. Open Subtitles عيد الميلاد هو إحتفال مقدس ويعبر عن التوبة وليس عيدا مُصطنعا لزيادة مبيعات أدوات التقطيع
    C'est ce que j'appelle une fête du 4 juillet. Open Subtitles الآن هذا ما أسميه إحتفال الرابع من يوليو
    Au fait, il y a la fête de l'hiver à Grandville ce week-end. Open Subtitles لانا ثمة إحتفال شتائي في غراندفيل نهاية الأسبوع
    C'est une chanson de célébration quand un chien perd sa virginité. Open Subtitles أنهُ يتسنى لك مقابلة الناس من جميع أنحاء العالم هذه الأغنية، هي أغنية إحتفال عندما كلب يفقد عذريته
    Pour mettre un joli petit noeud dessus en célébration de notre amitié? Open Subtitles لتقومين بإنحناءه ملائمة في إحتفال للصداقة؟
    Alors, on est Ià pour fêter à tout va, non? Open Subtitles هذا إحتفال الذي يدور في الجوار أليس كذلك؟
    Ils avaient une dispute à propos de leur anniversaire des six mois. Je ne comprends pas l'intérêt de fêter les six premiers mois. Open Subtitles كانوا يتجادلون على إحتفال بينهم بمناسبة مرور 6 أشهر
    Mais ce voyage ne sera pas que festif. Open Subtitles لكن ليس كل ما يتعلّق بهذه الرحلة عبارة عن إحتفال
    Quoi de plus marrant que de vous accompagner au festival des Couples 2004 ? Open Subtitles ماذا سيكون أكثر إمتاعا من الأنضمام إليكم فى إحتفال 2004 ؟
    Un repas de Noël, pour célébrer et se souvenir de ceux que nous avons perdus. Open Subtitles وليمة عيد الميلاد، في إحتفال ... .. وفي ذكرى أولئك الذين فقدنا.
    Le gala du Ballet de New York, duh. Open Subtitles إحتفال مدينة نيويورك بالباليه، وإجزروا من يستطيع الحضور
    Ouais. Une espèce de festin organisé en mon honneur. Open Subtitles نعم , أنة إحتفال ما على شرفى شئ ما من هذا القبيل
    A ce que j'ai compris, vous désirez tous les quatre arrêter les célébrations d'Halloween. Open Subtitles يريد إيقاف إحتفال المدرسة بعيد القديسيين
    Nous allons à une rave ce soir. Open Subtitles سنذهب إلى إحتفال ماجن الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more