Dans un cas, un policier était entré dans une chambre où une femme était assise nue. | UN | وفي إحدى الحالات، دخل شرطي غرفة نوم كانت تجلس فيها إحدى النساء عارية. |
une femme m'a renversé du soda dessus et ils rigolaient. | Open Subtitles | إحدى النساء سكبت الشراب علي وهما يضحكان علي |
A Erravur, une femme a déclaré qu'elle ne pourrait plus supporter la vue de la maison dans laquelle son mari avait été assassiné. | UN | وفي ايرافور قالت إحدى النساء إنها لا يمكنها أن ترى من جديد البيت الذي ذبح فيه زوجها. |
Je suis l'une des femmes installées dans la maison de location. | Open Subtitles | انا إحدى النساء التي تقيم في منزل العطل التأجيري |
une femme avait même fait remarquer qu'une fois son patron l'avait même giflée pour être restée à la maison la veille pour prendre soin de son enfant malade. | UN | بل إن إحدى النساء أشارت إلى أن رئيسها صفعها مرة لحصولها على إجازة في اليوم السابق لرعاية طفلها المريض. |
une femme qui a témoigné devant la Rapporteuse spéciale a expliqué que le personnel des Diar Rahma avait fait signer à son mari violent une lettre dans laquelle il s'engageait à ne plus jamais lui faire subir de violence. | UN | وشرحت إحدى النساء للمقررة الخاصة أن موظفي ديار الرحمة اقنعوا زوجها بتوقيع تعهد بعدم اللجوء إلى العنف معها مرة أخرى. |
En 1994, une femme avait été nommée Vice-Présidente de l'Ouganda. | UN | ففي عام 1994، تولت إحدى النساء منصب نائب الرئيس. |
Actuellement, la fonction de président du Parlement était assumée par une femme. | UN | وتشغل منصب رئيس البرلمان حالياً إحدى النساء. |
À partir de 2007, une femme a été nommée Conseillère chargée de l'éducation. | UN | واعتباراً من عام 2007، جرى تعيين إحدى النساء في منصب مستشارة مكلفة بالتعليم. |
Des femmes ont été élues aux deux chambres du Parlement et c'est une femme qui préside la Chambre haute. | UN | ولقد انتخبت النساء أعضاء في مجلسي البرلمان وانتخب المجلس اﻷعلى إحدى النساء رئيسة له. |
une femme a expliqué que sa famille n'avait toujours pas d'abri parce que le lot qui lui avait été attribué était situé sur le terrain en question. | UN | حيث أوضحت إحدى النساء أن أسرتها كانت بدون مأوى لأن الأرض التي خصصت لها كانت في المكان الملوث. |
En outre, lorsqu'une femme occupait plus d'un poste, elle était dénombrée plusieurs fois. | UN | وعند شغل إحدى النساء لأكثر من منصب واحد، فإنها كانت تدرج مرات عديدة وفقا لعدد هذه المناصب. |
La police aurait sexuellement harcelé une femme appartenant aux Témoins de Jéhovah. | UN | وذكرت التقارير أن إحدى النساء من شهود يهوه تعرضت لتحرش جنسي من جانب الشرطة. |
une femme a présenté sa candidature à la présidence, et deux autres ont présenté leur candidature à la vice-présidence. | UN | وترشحت إحدى النساء لمنصب الرئيس وترشحت لمنصب نواب الرئيس اثنتان من النساء. |
une femme a raconté que son père avait été frappé à coups de crosse de fusil et séparé d'elle tandis qu'elle montait dans le car. | UN | ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص. |
une femme a dit avoir vu les corps de quatre civils alors qu'elle traversait à pied le no man's land en direction de Kladanj. | UN | وذكرت إحدى النساء أنها شاهدت أربع جثث لمدنيين عندما كانت تمشي في المنطقة المحرمة باتجاه كلادانيه. |
une femme se serait suicidée en se précipitant dans un lac avec ses deux enfants parce que son mari avait disparu. | UN | وذُكر أن إحدى النساء قد انتحرت بالقفز وطفليها في بحيرة ﻷن زوجها مفقود. |
une des femmes incarcérées, fera une fausse couche en raison des mauvais traitements. | UN | وتعرضت إحدى النساء المعتقلات للإجهاض بسبب سوء المعاملة. |
une des femmes qui joue avec l'âne a tourné dans un soap. | Open Subtitles | إحدى النساء اللاتي يعتنين بالحمار تقف على صابونة |
À la 629e séance du Comité, la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme a souhaité la bienvenue comme membre du Comité à Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, qui avait été nommée pour compléter le mandat de la juge Akua Kuenyehia à la suite de l'élection de cette dernière à la Cour pénale internationale. | UN | 10 - وأعربت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، لدى مخاطبتها للجنة في جلستها 629، عن ترحيبها بعضوة اللجنة الجديدة، دوركاس آما فريما كوكر - أبيا، التي تم ترشيحها لإكمال فترة ولاية القاضية أكوا كوينيهيا، التي كانت إحدى النساء السبع اللاتي انتخبن للمحكمة الجنائية الدولية. |
Comme ces femmes qui devraient toujours être enceintes. | Open Subtitles | مثل إحدى النساء التي عليها أن تكون دائماً حامل |